Kirjoittaja Aihe: Pitäisikö käyttöjärjestelmien olla Suomenkielisiä?  (Luettu 40739 kertaa)

Storck

  • Vieras
Vs: Pitäisikö käyttöjärjestelmien olla Suomenkielisiä?
« Vastaus #100 : 01.02.10 - klo:00.17 »
Eikös Ubuntun filosofia jo kerro että pitäisikö vai eikö pitäisi saada käyttää suomen kieltä.  :)

Hyvä pointti.
Aloittaja kuitenkin kysyi monikossa.

Ubuntun pitää olla - muut on mitä on   ;)

SuperOscar

  • Käyttäjä
  • Viestejä: 4060
  • Ocatarinetabellatsumtsum!
    • Profiili
    • Legisign.org
Vs: Pitäisikö käyttöjärjestelmien olla Suomenkielisiä?
« Vastaus #101 : 01.02.10 - klo:00.18 »
Se, että työpaikat ovat kansainvälisiä ei liity käyttöjärjestelmän kieleen vaan siihen, että kommunikoidaan muiden kansallisuuksien kanssa.

Nyt kiepautit näppärästi asian ympäri. Se, että työpaikat ovat kansainvälisiä, ei liity käyttöjärjestelmän (tai täsmällisemmin käyttöliittymien) kieleen, totta, mutta asia onkin päinvastoin: käyttöliittymien kieli liittyy työpaikkojen usein tekemällä tehtyyn ”kansainvälisyyteen”.

Ei ole mikään ongelma ylläpitää tietokoneympäristöä, jossa samat ohjelmat ovat useammalla kielellä. Olen itse hoitanut useamman kerran Tampereen yliopiston kielten laitoksen (ennen laitosten, monikossa) konekantaa, ja siellä taisi parhaimmillaan olla kymmenkunta eri käyttöliittymäkieltä käytössä. Ongelma se on vain, jos siitä väkisin väännetään ongelmaa.

Lainaus
Suomenkieltä voi käyttää hyvinkin värikkäästi vaikka käyttöjärjestelmä olisi englanninkielinen.

Ainakin jonkin aikaa – ainakin niin kauan, kuin kielessä on ilmaisuvaroja asioille, joista haluat puhua. Jos kielen käyttöalaa rajataan, ilmaisuvarannotkin vähenevät.

Lainaus
Sinä ehkä näet minun järjestelmäni koska olet jo kahteen otteeseen väittänyt tuntevani minut, joten omannet shamanistisia kykyjä.

En kahteen enkä ensimmäiseenkään otteeseen ole väittänyt sinua tuntevani. Sen sijaan sanoin jo, että näen vain, mitä tänne kirjoitat, ja vastaan vain siihen – en päässäsi (ehkä) pyöriviin ajatuksiin.

Lainaus
onneksi Suomeen on valittu yleismaailmallinen ajanlaskujärjestelmä eikä hörhöilty joidenkin muiden järjestelmien kanssa. Päiväys on valitettavasti amerikkalaisilla erilainen kuin mitä kansainvälinen päiväys on -

Sinulla ei tunnu olevan harmainta hajua päiväyksistäkään. Ei ole mitään ”yleismaailmallista ajanlaskujärjestelmää” eikä varsinkaan yleismaailmallista tapaa merkitä päiväystä.
pöytäkone 1, NUC: openSUSE Leap 15.6, kannettavat 1–3: Debian GNU/Linux 12; pöytäkone 2: openSUSE Tumbleweed; RPi 1: FreeBSD 14-RELEASE; RPi 2: LibreELEC 11

jake

  • Käyttäjä
  • Viestejä: 1262
    • Profiili
Vs: Pitäisikö käyttöjärjestelmien olla Suomenkielisiä?
« Vastaus #102 : 01.02.10 - klo:06.49 »
Kyllä pitäisi ja pitää olla.
Se ainakin 'ohjaa' minun valintojani
On toki muitakin perusteita
Kaikille avoin standardi antaa mahdollisuuden valita itselle sopivin ohjelmisto käyttöön.
Millään taholla ei ole oikeutta pakottaa muita käyttämään jotain tiettyä sovellusta tietojen vaihdossa.
"Valitsin siis avointa standardia noudattavat sovellukset, esim: OpenOffice, Firefox ja tiett

Ganymedes

  • Käyttäjä
  • Viestejä: 3915
    • Profiili
Vs: Pitäisikö käyttöjärjestelmien olla Suomenkielisiä?
« Vastaus #103 : 01.02.10 - klo:11.01 »
Se, että työpaikat ovat kansainvälisiä ei liity käyttöjärjestelmän kieleen vaan siihen, että kommunikoidaan muiden kansallisuuksien kanssa.

Nyt kiepautit näppärästi asian ympäri. Se, että työpaikat ovat kansainvälisiä, ei liity käyttöjärjestelmän (tai täsmällisemmin käyttöliittymien) kieleen, totta, mutta asia onkin päinvastoin: käyttöliittymien kieli liittyy työpaikkojen usein tekemällä tehtyyn ”kansainvälisyyteen”.

Ei ole mikään ongelma ylläpitää tietokoneympäristöä, jossa samat ohjelmat ovat useammalla kielellä. Olen itse hoitanut useamman kerran Tampereen yliopiston kielten laitoksen (ennen laitosten, monikossa) konekantaa, ja siellä taisi parhaimmillaan olla kymmenkunta eri käyttöliittymäkieltä käytössä. Ongelma se on vain, jos siitä väkisin väännetään ongelmaa.

Lainaus
Suomenkieltä voi käyttää hyvinkin värikkäästi vaikka käyttöjärjestelmä olisi englanninkielinen.

Ainakin jonkin aikaa – ainakin niin kauan, kuin kielessä on ilmaisuvaroja asioille, joista haluat puhua. Jos kielen käyttöalaa rajataan, ilmaisuvarannotkin vähenevät.

Lainaus
Sinä ehkä näet minun järjestelmäni koska olet jo kahteen otteeseen väittänyt tuntevani minut, joten omannet shamanistisia kykyjä.

En kahteen enkä ensimmäiseenkään otteeseen ole väittänyt sinua tuntevani. Sen sijaan sanoin jo, että näen vain, mitä tänne kirjoitat, ja vastaan vain siihen – en päässäsi (ehkä) pyöriviin ajatuksiin.

Lainaus
onneksi Suomeen on valittu yleismaailmallinen ajanlaskujärjestelmä eikä hörhöilty joidenkin muiden järjestelmien kanssa. Päiväys on valitettavasti amerikkalaisilla erilainen kuin mitä kansainvälinen päiväys on -

Sinulla ei tunnu olevan harmainta hajua päiväyksistäkään. Ei ole mitään ”yleismaailmallista ajanlaskujärjestelmää” eikä varsinkaan yleismaailmallista tapaa merkitä päiväystä.

Joo, sorry, shamanismi kommentti ei ollut sinulle suunnattu.

Minä en näe mitään tekemällä tehtyjä kansainvälisiä yrityksiä, vaan aidosti kansainvälisiä yrityksiä. Ainoa teennäinen asia tässä suhteessa mihin olen törmännyt, on ruotsinkielen käyttö joissakin yrityksissä - se oli perusteetonta, mutta osasivat siitä luopua myöhemmin.

Myönnän, että kommenttini "yleismaailmallisesta ajanlaskujärjestelmästä" tai "päiväyksestä" on yltiö optimistinen - mielellään ajattelen, että jotain standardeja on olemassa eikä niin että kaikki on yhtä mössöä ja kaikki tekevät eri tavalla. Asiani oli lähinnä se, että ne eivät ole suomalaisia asioita - olisit sen voinut toki ymmärtää helpostikin, jos olisit halunnut, mutta halusit revitellä asiaa puolisolvauksien suuntaan - sama se minulle sinänsä.

"Aika monessa maassa" kuitenkin eletään vuotta 2010 tällä hetkellä - katsotaan se nyt sitten "yleismaailmalliseksi" tai ei. Päiväyksen merkinnässä olen nähnyt monessa paikkaa suositeltavan tapaa, 2010-02-01 tai 2010.02.01 tälle päivälle. Tässäkin lähinnä tarkoitin sitä, että amerikkailainen tapa jossa kuukaudet ja päivät ovat käänteisessä järjestyksessä on harmittava takaisku - he ovat kyllä itsekin osanneet luopua siitä "kansainvälisissä yhteyksissä" eli maahantulolomakkeissaan, jossa lukee DDMMYY -muoto. Mutta kieltämättä tässä on silti monta eri kombinaatiota. Sivuviitteeni tässä asiassa - vaikka en mielestäsi mitään päiväyksistä ymmärräkään - ettet tosiaan ole shamaani tai ainakin kaukolukija ? - viittaa siihen, että vaikeudet oleellisesti alkavat kun päiväyksiä halutaan käyttää "puoliammattimaisesti" esim. windowsin ohjelmoinnissa. Oikeastihan päiväyksiä pitäisi varastoida jollakin muulla ohjelmiston sisäisellä tavalla, mutta jos "dataa tuotetaan miten sattuu", niin kaikki nämä "mitä milloinkin" tiedostot pitää osata tulkita ja konvertoida tiedostojen päiväys standardimuotoon. Mielestäni jos tiedostosta pitää osata tulkita se, että "1. helmikuuta 2010" tarkoittaa päivää "2010-02.01", ja tämän jälkeen tulkita kaikki baskienkin päivämäärä muodot, ollaan kyllä luotu todella kamala järjestelmä. Ratkaisuja tähän on tietysti useampia, mutta kannattaa huomata, että monet sovellukset periytyvät vuosikymmenten takaa eikä niitä niin vain muuteta - niissä saattaa helposti olla takana kymmeniä miestyövuosien työpanos, ilman, että nämä "samat osaavat miehet" ovat enää edes hengissä.

 Tämä liittyy myös esim. desimaalipilkun tulkintaan ja muihin niin sanottuihin maa-asetuksiin.

Varmaan en näistäkään asioista mitään ymmärrä, mutta desimaalipilkun tulkinta Windowsissa muuttui version Windows NT 4.0 SP1.ssä (laske se minun tietämättömyyteni piikkiin jos se olikin SP2). Siitä lähtien maa-asetukset ovat olleet ongelma sovelluksissa jotka käyttävät Microsoftin kehitysympäristöä - tai riippuu tietysti miten käyttävät.

Sattuneista syistä en halua tätä enempää revitellä ja viedä tärkeämpiin yksityiskohtiin - tulkitse tämä vaikka siten, että minä en tiedä näistä asioista mitään, aivan sama oikeastaan.

Miten tämä liittyy tähän käyttöjärjestelmäkysymykseen ... se liittyy sikäli - ja tässä aletaan vasta päästä itse asiaan - että sekakäyttö, jossa käytetään useammanlaisia maa-asetuksia ja kieliä, on osittain mahdotonta toteuttaa nyky-Windowsilla (lue XP) tai ainakin niin vaikeaa, että sitä ei ehkä kannata edes tavoitella tai ainakaan sitä ei ole vanhastaan tavoiteltu johtuen kustannuksista. Tässä voisi Linux-maailmalla olla omat mahdollisuutensa, jos siinä pystytyään tällainen ohjelmistojen monikansallinen käyttö tukemaan oleellisesti fiksummin. Ainakin päätellen käyttöjärjestelmän asennusvalinnoista ja käynnistysmahdollisuuksista, asia näyttäisi olevan paremmalla tolalla kuin Windowsissa. Enää puuttuvat vain ne yritystason ohjelmistot Linuxiin ... vai miten paljon puuttuvat ja millä segmenteillä ne oikeasti puuttuvat ? ... jotta tämä asia olisi millään reaalimaailman tasolla - nythän kaikki käyttävät Windowsia (tai Macia).

Edellisessäkään asiassa ei puhuta siitä, että käyttöjärjestelmä olisi suomenkielinen - kysehän on edellä siitä, että se on monikansallinen tilanteen mukaan, suomenkieli mukana yhtenä vaihtoehtona.

Jollei edeltä tullut selväksi, minun mielestäni on yhdentekevää saako yliopistolla Evolution-sähköpostin ja OpenOfficen auki useammalla kielellä vai ei - mistään näin yksinkertaisesta tapauksesta en puhu ollenkaan. Mutta tämä tapaus lienee hieno esimerkki siitä, että Linuxilla tämän voi toteuttaa näppärämmin kuin Windowsilla. Ainakin XP:n kanssa joutuu menemään kauppaan ostamaan näitä eri versioita ja Win7 paketissakaan ei näyttänyt olevan kuin muutama kieli mukana - ja onhan tässä muutakin kuin vain käyttiksen eka asennus ja riippuu siitäkin minkälaisilla lisensseillä kukakin Windowsin hankkii (select, developer jms).
« Viimeksi muokattu: 01.02.10 - klo:11.06 kirjoittanut Ganymedes »

SuperOscar

  • Käyttäjä
  • Viestejä: 4060
  • Ocatarinetabellatsumtsum!
    • Profiili
    • Legisign.org
Vs: Pitäisikö käyttöjärjestelmien olla Suomenkielisiä?
« Vastaus #104 : 01.02.10 - klo:11.34 »
Minä en näe mitään tekemällä tehtyjä kansainvälisiä yrityksiä, vaan aidosti kansainvälisiä yrityksiä.

”Tekemällä tehdyllä” tarkoitan sitä, että väen väkisin pyritään yhden, vakioidun kielen käyttöön silloinkin, kun siihen ei ole erityistä syytä. Monikielisyys ei ole ongelma vaan aika lailla tavallinen tilanne eri puolilla maailmaa.

Lainaus
olisit sen voinut toki ymmärtää helpostikin, jos olisit halunnut, mutta halusit revitellä asiaa puolisolvauksien suuntaan - sama se minulle sinänsä.

Tarkoitukseni ei ollut yhtä paha kuin teko: näin nuhakuumeen kourissa tulee vain kirjoiteltua jyrkemmin kuin olisi syytäkään.

Lainaus
Sivuviitteeni tässä asiassa [...] viittaa siihen, että vaikeudet oleellisesti alkavat kun päiväyksiä halutaan käyttää "puoliammattimaisesti" esim. windowsin ohjelmoinnissa. Oikeastihan päiväyksiä pitäisi varastoida jollakin muulla ohjelmiston sisäisellä tavalla, mutta jos "dataa tuotetaan miten sattuu", niin kaikki nämä "mitä milloinkin" tiedostot pitää osata tulkita ja konvertoida tiedostojen päiväys standardimuotoon.

Tuossa nimenomaan lausut julki ratkaisun! Vaikka käyttäjille näytetään lokalisoitua tietoa, ohjelman sisäisenä varastointimuotona on standardoitu formaatti, jonka ei edes tarvitse olla mikään ulkomaailmassa käytetty. Esim. UNIXin tapa varastoida aikatieto sekunteina vuodesta 1970 on tällainen, samoin UNIX-tapa pitää koneen kelloa GMT:ssä. Tarkoitus ei ole hävittää aikavyöhykkeitä ja pakottaa kaikkia elämään Lontoon ajassa.

Desimaalierotin on yhtäläinen pseudo-ongelma. Luvut pitäisi joka tapauksessa tallentaa tiedostoihin jossakin yleisesti määritellyssä koneensisäisessä muodossa, vaikka ne yhtä lailla välttämättä pitää aina näyttää lokalisoituina.
pöytäkone 1, NUC: openSUSE Leap 15.6, kannettavat 1–3: Debian GNU/Linux 12; pöytäkone 2: openSUSE Tumbleweed; RPi 1: FreeBSD 14-RELEASE; RPi 2: LibreELEC 11

Hajakenttä

  • Käyttäjä / moderaattori
  • Viestejä: 1556
    • Profiili
Vs: Pitäisikö käyttöjärjestelmien olla Suomenkielisiä?
« Vastaus #105 : 01.02.10 - klo:20.12 »
Johan tuli kuuma tästä keskustelusta. Hyvähän se sinänsä on, mutta mitä aloittaja kysyikään?

Pitäisikö?
No ei tietenkään pidä, mutta onhan se sivistystä, jos kotimaassaan saa mahdollisuuden käyttää äidinkieltään. Joissakin maissa on tosi paljon erilaisia kieliä käytössä paljon suuremmilla väestömäärillä kun Suomessa. Meilläkin on suuria yrityksiä, jotka liiketoiminnan joustavuuden takia käyttävät englantia ja silloin kai on johdonmukaista, että koneetkin puhuvat sitä.

Käyttöjärjestelmien?
Aloittaja ei varmaankaan tarkoittanut kirjaimellisesti itse käyttöjärjestelmää, kyllä sen veran saisitte, hyvät ystävät, ymmärtää. Firefoxit ja muut Open Officet ovat erisnimiä, eikä sellaisia yleensä suomenneta kuin pitkäaikaisen käytön jälkeen, kuten Tukholma tai Lontoo, mutta Iso Omena on saanut pitää ameriikankielisen nimensä, jota en edes osaa kirjoittaa. Suomeksi on hyvä olla se käytössä olevan sovelluksen koneen suunnasta tuleva tekstimuotoinen palaute, joka käyttäjää ohjaa.

Suomenkielisiä?
On se niin mukavaa käyttää omaa kieltä. Ei se kuiten pakko ole. Ja vieraitten kielten opiskelu on hyvin kannatettavaa. Mutta suomenkielisiä - monikossa... Epäilen, että vain Linux on riittävän ihmisläheinen, ja erityisesti Ubuntu, jotta suomenkieli siinä vahvasti tulee säilymään. Voi tulla aika, jolloin kaupallisia tuotteita saa vain suurilla maailmankielillä. Niissäkään ei ranska, espanja ja kiina tule häviämään. Kieliopintoja siis piisaa.
DELL Latitude 5480 Xubuntu 22.04. DELL Latitude 7490 Xubuntu 24.04.
– Memento Vivere – Terv: Timo

Whig

  • Käyttäjä
  • Viestejä: 356
  • puppu-generaattori
    • Profiili
    • localhost
Vs: Pitäisikö käyttöjärjestelmien olla Suomenkielisiä?
« Vastaus #106 : 22.02.10 - klo:11.32 »
Kaikille yhteiseksi kieleksi savonkieli...sopii loistavasti ihan koodi kieleksikkin.

Benefon iO:n sai sentään savoksi =)

Senior

  • Vieras
Vs: Pitäisikö käyttöjärjestelmien olla Suomenkielisiä?
« Vastaus #107 : 24.02.10 - klo:12.45 »
Oikeastaan riittää kun että käyttöjärjestelmän sovellusohjelmien menuvalikot ym + helpit (niitä on muuten vähän linux-distroissa) sekä kuvakkeet ovat suomenkielisiä.

Tässä yhteydessä kysymys. Mitkä muut Linux-distrot kuin esim. Ubuntu, Mint, Debian, Fedora, SUSE ja Mandriva löytyvät myös suomenkielisinä? Ilmeisesti esim. Puppy Linuxille ja Vector Linuxille ei löydy suomenkielen paketteja.

UbunTux

  • Käyttäjä
  • Viestejä: 2046
  • KubunTux
    • Profiili
Vs: Pitäisikö käyttöjärjestelmien olla Suomenkielisiä?
« Vastaus #108 : 24.02.10 - klo:13.03 »
Voi tulla aika, jolloin kaupallisia tuotteita saa vain suurilla maailmankielillä. Niissäkään ei ranska, espanja ja kiina tule häviämään. Kieliopintoja siis piisaa.
Mutta jos kuluttaja haluaa/tarvitsee sen äidinkielellään, olisi järkyttävän typerää jättää käyttöliittymää käyttämättä, jos on kyseessä markkinoille suunnattu massatuote. Kilpailija hyötyisi välittömästi.

Olen tosin nähnyt digiboksin, joka ilmoittelee tekstitv:n puutteesta kanavalla sanoin "ei huollettu"  tai "Muokkaa kanavalista". Tai sitten meikäläisen Samsung-puhelin: "Näppäimet aktiivina".  :P
KDE neon
Uudempaa KDE:tä Ubuntulla

JakeStyles

  • Käyttäjä
  • Viestejä: 70
  • Cold, So Cold...
    • Profiili
Vs: Pitäisikö käyttöjärjestelmien olla Suomenkielisiä?
« Vastaus #109 : 24.02.10 - klo:13.33 »
Suomalaisia on ihan tarpeeksi, eli on perusteltua tehdä suomenkielisiä käyttöjärjestelmiä. Lisäksi käyttisten pitäisi helpottua radikaalisti että yhä useammat uskaltaisivat käyttää tietokonettaan.

Referenssinä voisin mainita erään herrasmiehen, joka koki XP:n vaikeaksi mutta ihastui Ubuntu Remixiin.

Tehdään tuotteet käyttäjien tarpeet huomioiden, kyllä markkinoita aina löytyy.

Vai kannattaisiko luopua saunoista, koska muualla maailmassa niitä ei käytännössä katsoen tunneta?  :D
(Ymmärtääkseni yli 90% maailman saunojista on suomessa)

Kaveri heitti Bangkokissa löylyä kiukaalle, niin hotellista meni sulakkeita. Siinä tuli sitten paikallinen mies kertomaan, että ei saunassa saa vettä kiukaalle heittää, sehän menee rikki!
"Who is General Failure and who is he reading my hard disk?"

~unknown

  • Vieras
Vs: Pitäisikö käyttöjärjestelmien olla Suomenkielisiä?
« Vastaus #110 : 24.02.10 - klo:13.45 »
Voi tulla aika, jolloin kaupallisia tuotteita saa vain suurilla maailmankielillä. Niissäkään ei ranska, espanja ja kiina tule häviämään. Kieliopintoja siis piisaa.
Mutta jos kuluttaja haluaa/tarvitsee sen äidinkielellään, olisi järkyttävän typerää jättää käyttöliittymää käyttämättä, jos on kyseessä markkinoille suunnattu massatuote. Kilpailija hyötyisi välittömästi.

Olen tosin nähnyt digiboksin, joka ilmoittelee tekstitv:n puutteesta kanavalla sanoin "ei huollettu"  tai "Muokkaa kanavalista". Tai sitten meikäläisen Samsung-puhelin: "Näppäimet aktiivina".  :P

Jepjep, ja varsinkaan Samsungin digibokseista ei ota pirukaan selvää. D:

Mistofelees

  • Käyttäjä
  • Viestejä: 659
    • Profiili
Vs: Pitäisikö käyttöjärjestelmien olla Suomenkielisiä?
« Vastaus #111 : 06.10.12 - klo:22.46 »
Itse olen sitämieltä että käyttöjärjestelmät pitäisi olla Suomenkielisiä  sana kansallista identiteettiä tuon 30;n vuoden jälkeenkin.

Kannatan heti, kun koko Internetti muuttuu Suomenkieliseksi !
Nyt, kun Linux pukkaa suomenkielistä virheilmoitusta, olet omillasi. Kokeilepa vaikka tätä proftpd-basic:n tarjoamaa iloista viestiä saada avattua netin avulla:
- " tupu.Sauna - fatal: Pistoketoiminto muulle kuin pistokkeelle "

Sen verran voin auttaaa, että 'tupu' on kotiserverin nimi. 'Sauna':n proftpd on keksinyt itse ties mistä.
Ongelma on tuo 'Pistoketoiminto', joka ei ole netin mukaan mitään tunnettua kieltä.
Minusta järjestelmän käytettävyyttä ei muutenkaan paranna se, että yleisesti tunnettuja lontoonkielisiä sanoja korvataan puntista tippuneilla suomenkielisillä yritelmillä.

Alalla aikani toimineena olen nähnyt, millaista harmia nämä tekopirteät suomalaiset yritelmät ovat aikaan saaneet.

SuperOscar

  • Käyttäjä
  • Viestejä: 4060
  • Ocatarinetabellatsumtsum!
    • Profiili
    • Legisign.org
Vs: Pitäisikö käyttöjärjestelmien olla Suomenkielisiä?
« Vastaus #112 : 06.10.12 - klo:23.09 »
Ongelma on tuo 'Pistoketoiminto', joka ei ole netin mukaan mitään tunnettua kieltä.

Pistoke = socket, jos se jotakin auttaa.

Lainaus
Minusta järjestelmän käytettävyyttä ei muutenkaan paranna se, että yleisesti tunnettuja lontoonkielisiä sanoja korvataan puntista tippuneilla suomenkielisillä yritelmillä.

Sanat ovat yleisesti tunnettuja, jos niitä käytetään yleisesti – ja kääntäen: sana ei voi yleistyä, ellei sitä käytetä. Minusta ”Sockettoiminto muulle kuin socketille” olisi lähinnä typerä.
pöytäkone 1, NUC: openSUSE Leap 15.6, kannettavat 1–3: Debian GNU/Linux 12; pöytäkone 2: openSUSE Tumbleweed; RPi 1: FreeBSD 14-RELEASE; RPi 2: LibreELEC 11

qwertyy

  • Käyttäjä
  • Viestejä: 5777
    • Profiili
Vs: Pitäisikö käyttöjärjestelmien olla Suomenkielisiä?
« Vastaus #113 : 07.10.12 - klo:01.50 »
En nyt tähän hätään muista miten, mutta halutessa sovellukset voi kyllä laukaista esim. päätteestä halutulla kielellä, vaikkapa sillä yleisellä sumujensaarella jos kyseisen tyyppisiin ongelmiin törmää.

SuperOscar

  • Käyttäjä
  • Viestejä: 4060
  • Ocatarinetabellatsumtsum!
    • Profiili
    • Legisign.org
Vs: Pitäisikö käyttöjärjestelmien olla Suomenkielisiä?
« Vastaus #114 : 07.10.12 - klo:09.50 »
En nyt tähän hätään muista miten, mutta halutessa sovellukset voi kyllä laukaista esim. päätteestä halutulla kielellä, vaikkapa sillä yleisellä sumujensaarella jos kyseisen tyyppisiin ongelmiin törmää.

Yksinkertaisesti käynnistämällä ohjelman esimerkiksi näin:

Koodia: [Valitse]
LANG=C ohjelman_nimi
C on peruslokaali, mutta voi tuohon panna halutessaan vaikka vinkuintian aluekoodin, jos se elämää helpottaa.
pöytäkone 1, NUC: openSUSE Leap 15.6, kannettavat 1–3: Debian GNU/Linux 12; pöytäkone 2: openSUSE Tumbleweed; RPi 1: FreeBSD 14-RELEASE; RPi 2: LibreELEC 11

JaniAlander

  • Käyttäjä / moderaattori+
  • Viestejä: 3369
    • Profiili
Vs: Pitäisikö käyttöjärjestelmien olla Suomenkielisiä?
« Vastaus #115 : 07.10.12 - klo:11.26 »
Itsellä ei ole suuremmin kantaa tähän, tulen toimeen niin englanninkielisten kuin suomenkielistenkin ohjelmien kanssa, ainoa suurempi vaatimus mikä itsellä on, on se että jos käännös on tehty sen on parasta olla tehty hyvin. Sekakielistä käännöstä en suostu käyttämään, vaan otan sitten mieluummin sen englanninkielisen version. Jos on hyvä käännös suosin hyvästä englannintaidostani huolimatta suomenkielistä versiota. 
Core i5-9400F 2.9ghz 32GB Ram, Nvidia RTX2060 Kubuntu 24.04-64bit, Windows 10 Pro 64-bit Samsung Series 5, AMD A-6 2.1 GHz 4 Gt Ram, Ubuntu 18.04 64-bit.
Lenovo T60 Core2Duo 2GB Ram Ati Mobility Radeon 128 MB Ubuntu Mate 16.04-64bit
Commodore Amiga 500 1MB Ram.

qwertyy

  • Käyttäjä
  • Viestejä: 5777
    • Profiili
Vs: Pitäisikö käyttöjärjestelmien olla Suomenkielisiä?
« Vastaus #116 : 07.10.12 - klo:14.39 »
^ Tuo on kyllä varsin totta.

Tuli mieleen vielä lisätä, että kyseinen käynnistys kikka saattaa vaatia kyllä vielä lisäksi kyseisen lokalisaation asentamista järjestelmänkielitukeen? Olettaisin näin. En ole ihan varma, enkä tällä koneella asiaa pysty kokeilemaan. SuperOscar kertoikin miten ohjelmat käynnistetään halutulle kielelle.

SuperOscar

  • Käyttäjä
  • Viestejä: 4060
  • Ocatarinetabellatsumtsum!
    • Profiili
    • Legisign.org
Vs: Pitäisikö käyttöjärjestelmien olla Suomenkielisiä?
« Vastaus #117 : 07.10.12 - klo:15.27 »
Tuli mieleen vielä lisätä, että kyseinen käynnistys kikka saattaa vaatia kyllä vielä lisäksi kyseisen lokalisaation asentamista järjestelmänkielitukeen? Olettaisin näin.

Edellyttää muuten, mutta C-lokaali löytyy aina. Useimmat ohjelmathan käyttävät GNUn Gettext-lokalisointisysteemiä, jossa englanninkieliset jonot ovat aina mukana ja muut kielet löytyvät .mo-tiedostoista.
pöytäkone 1, NUC: openSUSE Leap 15.6, kannettavat 1–3: Debian GNU/Linux 12; pöytäkone 2: openSUSE Tumbleweed; RPi 1: FreeBSD 14-RELEASE; RPi 2: LibreELEC 11

Emithgih

  • Käyttäjä
  • Viestejä: 152
    • Profiili
Vs: Pitäisikö käyttöjärjestelmien olla Suomenkielisiä?
« Vastaus #118 : 11.10.12 - klo:18.03 »
Yhä harvempi tarvitsee suomenkielistä käyttöjärjestelmää ja ohjelmia siksi, että hän ei ymmärtäisi vierasta kieltä. Ikäluokat, joihon vielä kuuluu ihmisiä, jotka eivät ole lukeneet koulussa lainkaan vieraita kieliä, ovat  jo päälle viisikymppisiä. Onhan näitä pelkän kansakoulun käyneitä tietenkin vielä melko paljon, kun yhteiskunnan ikäjakauma on mikä on.

En tunne koulumaailmaa ja sen historiaa, joten en pysty sanomaan, onko mahdollisesti nuoremmissakin ikäluokissa joitakin, joilla oli koulussa muita ykkös- ja kakkoskieliä kuin englanti, joten viimeksi mainittu jäi opiskelematta...

Oli miten oli. 

En ole mikään kielinero, mutta silti käytän mieluimmin englanninkielistä käyttöjärjestelmää ja ohjelmia. Itse asiassa siksi juuri mielellään käytänkin, että en ole kielinero. Kun suomenkielinen Windows tai Linux ilmoittaa jostakin asiasta, joutuu monesti miettimään, että mitä jokin tietty keinotekoiselta kuulostava suomalainen sana oikein tarkoittaa. Eli mitä se on englanniksi. Siitä lähtien kun aloitin tietokoneen käyttämiseen 1980-luvun lopulla, käyttöjärjestelmäni ja ohjelmani ovat lähes poikkeuksetta olleet englanninkielisiä. Olen tottunut ajatukseen, että ne ovat, koska englanti nyt vain sattuu olemaan kansainvälinen tietokonekieli (tästä voi joku olla eri mieltä, ja saa minun puolestani ollakin). Yhdysvallat tuottaa merkittävän osan maailman tietokoneista (vaikka ne valmistetaankin Kiinassa) ja ohjelmista.

Yhden Ubuntun muutin puolivahingossa suomenkieliseksi enkä ole jaksanut muuttaa sitä takaisin englanninkieliseksi. Yksi suomenkielinen Windowskin löytyy, vai onko niitä kaksi. Yhdessä läppärissä on saksankielinen Windows, koska kone ostettiin saksasta. Onhan se hassu. Windows wird gestartet...

Jotkut sivut tunnistavat käyttöjärjestelmän kielen ja tarjoavat sisältöä tällä kielellä. IMDB esimerkiksi ilmoittaa englanninkielisen tekstin keskellä elokuvien suomalaiset käännösnimet. Eivät ne minua kiinnosta vaan elokuvan alkuperäiset nimet. Saksalaisessa Windowsissa elokuvien nimet näkyvät saksaksi.

SuperOscar

  • Käyttäjä
  • Viestejä: 4060
  • Ocatarinetabellatsumtsum!
    • Profiili
    • Legisign.org
Vs: Pitäisikö käyttöjärjestelmien olla Suomenkielisiä?
« Vastaus #119 : 11.10.12 - klo:18.45 »
Yhä harvempi tarvitsee suomenkielistä käyttöjärjestelmää ja ohjelmia siksi, että hän ei ymmärtäisi vierasta kieltä.

Edelleenkin korostan, että tästä ei ole kysymys. Ihminen saattaa pärjätä hyvin vieraallakin kielellä, mutta on perusihmisoikeus saada käyttää omaa kieltään kaikissa mahdollisissa tilanteissa.

Tavallista on myös, että ihmisten kielitaito on paljon huonompi kuin he kuvittelevat eli ”pärjääminen” tahtoo olla enemmän hätäistä räpiköimistä. Esim. yliopistotason englannin opetuksessa tietokoneaikakausi ei ole juurikaan myönteisenä vaikutuksena näkynyt, vaan ”pärjäävien” kielitaito osoittautuu tavallisesti auttavaksi ja yksipuoliseksi – ymmärretään muttei osata tuottaa.

Lainaus
Kun suomenkielinen Windows tai Linux ilmoittaa jostakin asiasta, joutuu monesti miettimään, että mitä jokin tietty keinotekoiselta kuulostava suomalainen sana oikein tarkoittaa.

Mikään sana ei avaudu itsestään – ei englannin eikä suomen. Sanojen merkitys syntyy niiden käytöstä. 1800-luvulla tehtiin hurja työ suomen saattamiseksi nykyaikaiseksi kirjakieleksi, ja sen ansiosta meillä on niin keinotekoiselta kuulostavia sanoja kuin puhelin tai sähkö. Viimeaikainen sanastotyö ei edes yritä tällaista puristista pelkästään omiin sanavaroihin tarttumista, vaan siinä kaiken aikaa pyritään luovaan tasapainoon suomen perinteen ja uusien käsitepiirien välillä.

Lainaus
englanti nyt vain sattuu olemaan kansainvälinen tietokonekieli

Aivan kuten latina ja saksa olivat aikanaan tieteen kieliä!

Mutta viime kädessä tosiaan kyse on aina siitä, missä arvossa suomea, Suomea ja omaa kulttuuriaan pitää.

http://www.hs.fi/digilehti/kulttuuri/Uhkaako+suomea+digitaalinen+kuolema/a1348542300913
pöytäkone 1, NUC: openSUSE Leap 15.6, kannettavat 1–3: Debian GNU/Linux 12; pöytäkone 2: openSUSE Tumbleweed; RPi 1: FreeBSD 14-RELEASE; RPi 2: LibreELEC 11