Aluksi ihan vain kielellisenä asiana: En tiedä mitä ihmiset ajattelevat, en tiedä mitä kukakin olettaa. En myöskään tiedä missä näiden sanojen kirjoittajat ovat istuneet näitä sanoja listatessaan ja kehittäessään.
Tiedän, että kyseessä on ollut toimikunta. Tiedän kokemuksesta, että tällaiset toimikunnat ovat niin hyviä kuin sen jäsenet ovat. Tiedän myös sen mitä tähän säikeeseen on kirjoitettu, mahdollisesti aavistan mitä on kirjoitettu tosissaan ja mitä on kirjoitettu kieli poskella - kummatkin tavat ovat sinänsä aivan OK minulle.
Tällä palstalla asiantuntijat voivat hyvin keskustella 80-luvun ja 90-luvun tekniikasta ja tulevat ymmärretyksi. Keskustelu onnistui aikoinaan kyseisillä vuosikymmenillä ja onnistuu vieläkin. Sen aikakauden suomenkielistä sanastoa ei tunnu ymmärtävän kukaan. Näiden asioiden keskinäisissä suhteissa on jotakin mätää.
1.
Notaaripalvelin - Authentication server (Tietoverkossa notaarin toimintoja suorittava palvelin)
Tämä sana on ehkä harvinainen, mutta kuvastaa hyvin käännöstyön vaikeutta, olipa sitten sanasto mikä hyvänsä. Server on client/server -arkkitehtuurissa prosessi, joka toimii käytössä olevan ohjelman ulkopuolella. Siten sana server, ei tarkoita välttämättä fyysistä eikä virtuaalista palvelinta, vaan myös palvelua. Tämän näkee usein käännetyn väärin - sen tietäminen, että onko kyseessä varsinainen palvelin vai ei, vaatii jo järjestelmän ymmärrystä. En minäkään tiedä viitattiinko 90-luvulla oikeasti palvelimeen vain prosessiin, asiayhteydestä ehkä voisi päätellä eli onko tämä sanaehdotus edes teknisesti oikein tai täydellinen. Nykyään puhutaan tässä yhteydessä ehkäpä Domain Controllerista ja sen toiminnoista eli asia on kääntynyt valmistajakohtaiseksi teknologiaksi ja sen mukaiseksi terminologiaksi. Isommissa sovelluksissa on omat autentikointimenetelmänsä ja niissä käytetään sitten omaa terminologiaansa - ei pidä kuvitella että englannin kieli olisi aina yksiselitteistä yritysten ja maiden välillä.
Tämä on ongelmallista jo lähdekielessä. Niinpä sanaa service käytetään useimmiten kuvaamaan server-prosessia. "Parhaimmillaan" olen nähnyt ascii-tiedostoa, joka on yleensä tiedostojaon takana, nimitettävän serveriksi - siis, vuosikymmenet näin ja kaikessa kirjallisessa materiaalissa näin.
Ubuntussakin näkyy olevan joku "authentication agent" pyörimässä.
2.
Muodonmääritys - format string; picture
Käytetään esim. tietyn formaatin räätälöintiin. Esimerkiksi formaattikuvaus "AA-12" - voi tarkoittaa, että kahden attribuutin muoto on: attribuutti yksi:kaksi ascii merkkiä, väliviiva ja attribuutti kaksi: kokonaisluku kahdella numerolla. Riippuu ohjelmasta miten tämä oikeasti menee.
3.
Laskutaulukko - spreadsheet
Ei kaivanne selittelyä Excelin ollessa tuttu kaikille. Sana sisältää siis myös taustalla olevat kaavat.
4.
Käsintoiminta - manual operation
Vähän kaukaa haettua, nykyään oleellisempaa on esimerkiksi käyttäjän interaktiivinen toiminta tai komentorivin kautta toimiminen. No, onhan USB-tikun poisto vielä käsintoimintaa.
5.
Jäljitysketju - audit trail
Aikoinaan liittynyt enemmän ohjelman toiminnan vaiheisiin.
6.
Ilmentymä - instance
Instance sanaa käytetään objektien kanssa kuvaamaan yksittäistä objektia, erotuksena objektin luokasta. Instanssia käytetään myös kuvaamaan yksittäistä tietokantainstanssia, erotuksena muista mahdollisista instansseista samalla palvelimella tai tietoverkossa. Sana "tietokanta" on tällöin varattu muuhun - eroja on järjestelmien välillä.
7.
Hila - grid
Gridi-verkko, tyypillisesti kaksi-ilmeinen säädettävä pisteverkko, joka on kaikissa varsinaisissa 2D-CAD-ohjelmissa, jonka avulla voidaan helpottaa tasavälein piirtämistä. Vanhoissa, kömpelömmissä ohjelmissa helpottaa myös kohdentamista ja määräpituudella piirtämistä.
8.
Generaattori - kehitin
- tähän pitää poikkeuksellisesti löytää oikea suomenkielen sana
- sanaa generaattori ei siis suositella
Esim. ohjelmankehitin, raporttikehitin.
Kevennyksenä - ehkäpä tämänkin takana on kehitin: "Neural network generating technical death metal, via livestream 24/7 to infinity.", toiminut 4.9.2019 lähtien yhtäjaksoisesti
Have fun!
https://www.youtube.com/watch?v=MwtVkPKx3RA&t=0s9.
Etäsaanti - remote access
Ei kaivanne selitystä.
10.
Askelpalautin - backspace key
Ei tarvinne selitystä. Vaunun palautus ja vaunun nosto olisivat ehkä olleet helppoja ... siis jos on käyttänyt kirjoituskonetta. Näitä ei kuitenkaan tässä atk-sanastossa ole ja hyvä niin, koska nuoremmalla sukupolvella ei ole näistä mitään käsitystä.