Käännös tulee lähettää ohjelmaa tekevälle projektille sitten lopulta, kun käännös on valmis ja tosiaan esimerkiksi Gnomen laatulistalla tarkistettu. Gnomebakerin tapauksessa osoite on
http://sourceforge.net/projects/gnomebaker. Keskusteluja lukemalla kuitenkin voisi päätellä, että he ovat valinneet käännöstyökaluksi Ubuntun Launchpadin, jolloin käännös pitäisikin viedä tuonne:
https://launchpad.net/gnomebaker. Kohdassa translations voi valita kieleksi suomen, ja sen jälkeen valita "Upload a file" päivitetyn PO-tiedoston viemiseksi tuonne.
Launchpad ei mielestäni edelleenkään toimi ihan optimaalisesti käännöksille, etenkin koska näyttää ettei siellä olevaa template-tiedostoa (pot) ole päivitetty. Voisi siis kuitenkin olla, että
http://sourceforge.net/mailarchive/forum.php?forum_name=gnomebaker-devel -postituslistalle käännös kannattaisi laittaa, jotta se kommittoidaan suoraan CVS:ään sellaisenaan.