Kirjoittaja Aihe: Tieteellinen teksti -- LaTex-ympäristöt  (Luettu 10757 kertaa)

Jersky

  • Käyttäjä
  • Viestejä: 7
    • Profiili
Tieteellinen teksti -- LaTex-ympäristöt
« : 05.04.07 - klo:08.36 »
Hei!

    Menetin totaalisesti hermoni erääseen Microsoftin W:llä alkavaan tuotteeseen, joten vihan puuskassa asensin Ubuntun Mikrobitin Huvi&Hyöty 2007-DVD:ltä. Windowsissa käytin WinEdt + MikTeX-yhdistelmää ja se toimi loistavasti. Netistä lueskelin, että Linuxissa TeTeX-paketti vastaa MikTeX-pakettia windowsissa. Jossakin jopa mainittiin, että Ubuntu sisältää TeTeX-paketin oletusarvoisesti. Onko todella näin vai pitääkö minun asentaa TeTeX-paketti erikseen?

Ubuntussa löysin sitten ohjelmalistasta TeXMakerin ja asensin sen. En kuitenkaan saa käännettyä latex-dokumenttiani mihinkään muotoon, vaan ohjelma antaa virheilmotuksen: Can not find the log file(tai jotain sinnepäin). Olen tallentanut tiedoston .tex-päätteisenä. Osaisiko joku kertoa miten tämä pulma ratkaistaan ja voinko kääntää dokumentin jotenkin terminaalin kautta?

Lisättäköön vielä, että tämä on ensitutustumiseni Linuxiin.

Asmo Koskinen

  • Käyttäjä
  • Viestejä: 4443
    • Profiili
Vs: Tieteellinen teksti -- LaTex-ympäristöt
« Vastaus #1 : 05.04.07 - klo:08.56 »
Osaisiko joku kertoa miten tämä pulma ratkaistaan ja voinko kääntää dokumentin jotenkin terminaalin kautta?

Pakettivarastoista löytyy latex2rtf tai latex2html, löytyy myös graafiset Lyx ja Kile, kokeile niitä.

Jopa OOo osaa Latexin jollakin tavalla:

http://www.hj-gym.dk/~hj/writer2latex/

Katso myös Marko Grönroosin esimerkkejä (XML/XSLT):

http://fi.openoffice.org/xml.html

Ystävällisin terveisin Asmo Koskinen.

Asmo Koskinen

  • Käyttäjä
  • Viestejä: 4443
    • Profiili
Vs: Tieteellinen teksti -- LaTex-ympäristöt
« Vastaus #2 : 05.04.07 - klo:10.20 »
Jopa OOo osaa Latexin jollakin tavalla:

Tämmöinenkin löytyy:

http://ooolatex.sourceforge.net/

Kannattaa etsiä Googlella Latex+Ubuntu+Howto, niin varmasti tulee vastaan hyödyllisiä linkkejä.

Ystävällisin terveisin Asmo Koskinen.

Jersky

  • Käyttäjä
  • Viestejä: 7
    • Profiili
Vs: Tieteellinen teksti -- LaTex-ympäristöt
« Vastaus #3 : 05.04.07 - klo:10.24 »
Heipähei taas!

    Kiitos vastauksesta! Asensin Kilen ja totesin ensisilmäyksellä sen olevan Texmakeria mahtavampi. En kuitenkaan saa sitä myöskään kääntämään mitään .dvi:ksi. Virheilmoituksia tavatessani tuli minulle sellainen olo, että minun tulisi ehkä sittenkin asentaa jokin Tex-paketti, kuten TeTeX tai TeXLive. TeTex-paketin päivitys on ilmeisesti päättynyt, joten päädyin TeXliveen, jota olen paraikaa lataamassa. Olenko siis oikealla tiellä?

Jersky

  • Käyttäjä
  • Viestejä: 7
    • Profiili
Vs: Tieteellinen teksti -- LaTex-ympäristöt
« Vastaus #4 : 05.04.07 - klo:10.27 »
Aivan, löysin TeXlive 2005 asennusohjeet: http://ubuntuforums.org/showthread.php?p=807144
Kaipa nuo toimivat Texlive 2007 kanssakin. Minäpä koitan. :)

Asmo Koskinen

  • Käyttäjä
  • Viestejä: 4443
    • Profiili
Vs: Tieteellinen teksti -- LaTex-ympäristöt
« Vastaus #5 : 05.04.07 - klo:10.45 »
Minäpä koitan. :)

Sinulla on varmaankin Dapper käytössäsi. Sekä Edgyssä että Feistyssä TexLive näyttää löytyvän valmiina.

Joten suosittelen pienen tutustumisen jälkeen asentamaan Feistyn puhtaalta pöydältä, siinä on varmastikin kaikki valmiina, mitä tarvitset. Feisty julkaistaan 19.4.

Ystävällisin terveisin Asmo Koskinen.

jemaku

  • Käyttäjä
  • Viestejä: 328
    • Profiili
Vs: Tieteellinen teksti -- LaTex-ympäristöt
« Vastaus #6 : 05.04.07 - klo:13.38 »
Sinulla on varmaankin Dapper käytössäsi. Sekä Edgyssä että Feistyssä TexLive näyttää löytyvän valmiina.

Tuo Bitin rompun kansi lupailee kyllä Edgyä...

Kai olet löytänyt Synaptic-paketinhallinnan? (Järjestelmä -> Ylläpito)

Jersky

  • Käyttäjä
  • Viestejä: 7
    • Profiili
Vs: Tieteellinen teksti -- LaTex-ympäristöt
« Vastaus #7 : 05.04.07 - klo:14.20 »
Joo Ubuntu "EdgyEft" tämän pitäisi todellakin olla! Ja en ollut löytänyt Synaptic-paketinhallintaa... Nyt kun sitä tarkastelin, niin siellä tosiaan näyttäisi vilisevän jos jonkilaista texiin liittyvää (asentamatonta?) pakettia. Mitähän noista paketeista tulisi asennella?

jemaku

  • Käyttäjä
  • Viestejä: 328
    • Profiili
Vs: Tieteellinen teksti -- LaTex-ympäristöt
« Vastaus #8 : 05.04.07 - klo:14.49 »
Wikikirjasta lukemistoa, vaikkakaan tuolla ei varmaan latexia mainita..
http://fi.wikibooks.org/wiki/Ubuntu_tutuksi/Ohjelmien_asentaminen_ja_pakettivarastot
http://fi.wikibooks.org/wiki/Ubuntu_tutuksi

Paketinhallinnan perusidea on, että kun klikkaat esim. Kilen asennettavaksi, niin sen pitäisi vetää mukanaan kaikki tarvittavat paketit. Tuo TeXLive oli minulle ihan uusi tuttavuus, nyt kun katselin niin se haluaa näköjään korvata tetexin ja monet ohjelmat taas kaipaa riippuvuutena nimenomaan tetexiä.

Eli jos haluat käyttää jotain tiettyä integroitua ympäristöä kirjoittamiseen niin asennat sen ja katsot mitä tulee riippuvuutena. Ja jos riittää kääntää komentoriviltä ja katsoa jollain katselimella mitä tuli, niin sitten kannattaisi ehkä asentaa tuo texlive?

peran

  • Vieras
Vs: Tieteellinen teksti -- LaTex-ympäristöt
« Vastaus #9 : 05.04.07 - klo:16.48 »
Minusta LaTex:n tehokkuus on nimenomaan kirjoittaessa editorilla (siis ilman GUI:ta) - tosin scriptaaminen on hyvä hallita siinä tapauksessa.

Hyvä osoite LaTex:iin tutustumiseen lieneen...
http://tug.ctan.org/tex-archive/info/lshort/finnish/

tug.ctan.org:n sisältöön kannattaa muutenkin tutustua.

Jersky

  • Käyttäjä
  • Viestejä: 7
    • Profiili
Vs: Tieteellinen teksti -- LaTex-ympäristöt
« Vastaus #10 : 07.04.07 - klo:10.05 »
Kiitokset kaikille avusta! Sain lopulta LaTeX-tehtaani pyörimään. Tosin vanhoja tuotoksiani tarkastellessa huomasin, että mikään editori(ei edes tekstieditori) lue skandeja oikein vaan tilalla pyörii epämääräinen musta loota, missä valkoisella kysymysmerkki. Kun käännän moisen .TEX-dokumentin vaikkapa .PDF:ksi, niin sitten skandit näkyvät kuitenkin oikein. Uusissa dokumenteissa skandit näkyvät oikein tallennuksen jälkeen. Mistä moinen johtuu ja miten sen ehkä saisi kenties korjattua?

larpa

  • Vieras
Vs: Tieteellinen teksti -- LaTex-ympäristöt
« Vastaus #11 : 07.04.07 - klo:10.16 »
Kiitokset kaikille avusta! Sain lopulta LaTeX-tehtaani pyörimään. Tosin vanhoja tuotoksiani tarkastellessa huomasin, että mikään editori(ei edes tekstieditori) lue skandeja oikein vaan tilalla pyörii epämääräinen musta loota, missä valkoisella kysymysmerkki. Kun käännän moisen .TEX-dokumentin vaikkapa .PDF:ksi, niin sitten skandit näkyvät kuitenkin oikein. Uusissa dokumenteissa skandit näkyvät oikein tallennuksen jälkeen. Mistä moinen johtuu ja miten sen ehkä saisi kenties korjattua?

Ubuntu tunnistaa windowssilla tehdyt "öökköset" just nuina mustina kysymysmerkkilaatikkoina. Itselläni oli öökkösiä mukana muutamassa tiedostossa, jotka toin windowssilta linuxille -> linux tunnisti öökköset kysymysmerkkilaatikkoina. Itse korjasin asian siten, että kirjoitin tiedoston nimet vaan uusiksi linux puolella(oli vain muutama tiedosto). Mahdollisesti  oikea tapa on asentaa  "windows-fontit" linuxille.

Tästä saattaa olla apua: http://cs.stadia.fi/~kuivanen/linux/fontit.php

Asmo Koskinen

  • Käyttäjä
  • Viestejä: 4443
    • Profiili
Vs: Tieteellinen teksti -- LaTex-ympäristöt
« Vastaus #12 : 07.04.07 - klo:10.48 »
Itse korjasin asian siten, että kirjoitin tiedoston nimet vaan uusiksi linux puolella(oli vain muutama tiedosto). Mahdollisesti  oikea tapa on asentaa  "windows-fontit" linuxille.

Voit myös muuttaa tiedostojen koodauksen utf-8:aan:

https://wiki.ubuntu.com/UTFEightMigrationTool

Tällä tavalla saa esimerkiksi Windowsin Notepad-ohjelmalla luodut ascii-tiedostot näkymään oikein Linuxissa/Ubuntussa.

Testaa kuitenkin ensin yhdellä tiedostolla ennenkuin muutat koko hakemiston!

Ystävällisin terveisin Asmo Koskinen.

Jersky

  • Käyttäjä
  • Viestejä: 7
    • Profiili
Vs: Tieteellinen teksti -- LaTex-ympäristöt
« Vastaus #13 : 07.04.07 - klo:10.52 »
Noniin.. eihän minulla käänny mitkään skandit. Tällaisella koodilla testasin:

\documentclass[a4paper,12pt]{article}
\usepackage[finnish]{babel}
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage[latin1]{inputenc}
\begin{document}
   Ärrän kierrän orren ympäri. Ässän pistän taskuun.
\end{document}


Tämä antoi virheilmoituksen:

! Package inputenc Error: Keyboard character used is undefined
(inputenc)                in inputencoding `latin1'.

! LaTeX Error: Command \textcurrency unavailable in encoding T1

Puuttuukohan minulla jotain paketteja vai onko alkumäärittelyissä jotain pielessä?

Tonde

  • Käyttäjä
  • Viestejä: 919
  • Feisty Fawn
    • Profiili
Vs: Tieteellinen teksti -- LaTex-ympäristöt
« Vastaus #14 : 07.04.07 - klo:11.31 »
windowsin suomenkielinen versio käyttää merkistökoodausta iso-8859-1 tai iso-8859-15 (jälkimmäisestä löytyy €-merkki)
amerikkalainen käyttää ehkä latin-1 koodausta, en ole varma.
UTF-8 on unicode merkistö, joka sopii hyvin monelle kielelle ja joka on siis oletuksena Ubuntussa.

Minä en tiedä, mutta arvelen, että virhe voisi johtua siitä, että yrität kääntää dokumenttia jonka merkistökoodaus ei olekkaan iso-8859-1, kuten täällä esimerkissä on kerrottu https://wiki.ubuntu.com/UTFEightMigrationTool

Heitä hyväsit hitaudelle. Asenna ubuntu!

Jersky

  • Käyttäjä
  • Viestejä: 7
    • Profiili
Vs: Tieteellinen teksti -- LaTex-ympäristöt
« Vastaus #15 : 07.04.07 - klo:11.50 »
Vaihdoin ylläolevassa LaTeX-koodissa 1atin1-merkistön utf8:aan, jolloin Kile käänsi mussuttamatta skanditkin. Olen hieman kyllä pihalla vielä, koska ei ole windowsin puolella tarvinnut merkistöistä välittää. Tutustunpa ylläoleviin linkkeihin, niin kaipa sitä viisastuu. Kiitokset taas.

jemaku

  • Käyttäjä
  • Viestejä: 328
    • Profiili
Vs: Tieteellinen teksti -- LaTex-ympäristöt
« Vastaus #16 : 11.04.07 - klo:13.58 »
windowsin suomenkielinen versio käyttää merkistökoodausta iso-8859-1 tai iso-8859-15 (jälkimmäisestä löytyy €-merkki)
amerikkalainen käyttää ehkä latin-1 koodausta, en ole varma.

Olen käsittänyt että latin1 on vain iso-8859-1:n toinen nimi.

Ja muistelisin että windows käyttää utf-8:a ainakin ntfs-tiedostonimissä.
Ja Notepad taitaa ainakin xp:ssä tukea utf-8:a. Mutta Wordpad muistaakseni ei tajua.

Vaihdoin ylläolevassa LaTeX-koodissa 1atin1-merkistön utf8:aan, jolloin Kile käänsi mussuttamatta skanditkin.

Viimeksi asiaa tutkiessani tetexin/latexin utf-8 tuessa oli jotain ongelmaa. Kokeilusi perusteella tilanne on parantunut. Tai sitten en vain osannut. Mutta kyllä kaikissa editoreissa pitäisi olla valittavana merkistökoodaus tarpeen mukaan (ja tämän kriteerin mukaan wordpad ei ole editori..).

Eli .tex-tiedostot pitää tallentaa sillä merkistökoodauksella, joka tiedoston alussa kerrotaan kääntäjälle. iso-8859-1 on perinteinen valinta, mutta toivottavasti utf-8 toimii jo ongelmitta.

Ubuntu tunnistaa windowssilla tehdyt "öökköset" just nuina mustina kysymysmerkkilaatikkoina. Itselläni oli öökkösiä mukana muutamassa tiedostossa, jotka toin windowssilta linuxille -> linux tunnisti öökköset kysymysmerkkilaatikkoina. Itse korjasin asian siten, että kirjoitin tiedoston nimet vaan uusiksi linux puolella(oli vain muutama tiedosto). Mahdollisesti  oikea tapa on asentaa  "windows-fontit" linuxille.

Jos tiedostonimet tulee väärin win-levyiltä, niin levyt on väärin mountattu, ohjeita löytyy foorumilta kyllä.

Fonttien kanssa asialla ei ole mitään tekemistä.

SuperOscar

  • Käyttäjä
  • Viestejä: 4062
  • Ocatarinetabellatsumtsum!
    • Profiili
    • Legisign.org
Vs: Tieteellinen teksti -- LaTex-ympäristöt
« Vastaus #17 : 12.04.07 - klo:10.27 »
Ja muistelisin että windows käyttää utf-8:a ainakin ntfs-tiedostonimissä.

Ei UTF-8:ia mutta Unicodea (-2 tai -16).
pöytäkone 1, NUC: openSUSE Leap 15.6, kannettavat 1–3: Debian GNU/Linux 12; pöytäkone 2: openSUSE Tumbleweed; RPi 1: FreeBSD 14-RELEASE; RPi 2: LibreELEC 11

jemaku

  • Käyttäjä
  • Viestejä: 328
    • Profiili
Vs: Tieteellinen teksti -- LaTex-ympäristöt
« Vastaus #18 : 12.04.07 - klo:11.11 »
Ja muistelisin että windows käyttää utf-8:a ainakin ntfs-tiedostonimissä.

Ei UTF-8:ia mutta Unicodea (-2 tai -16).

No niin tietysti, kiitos. Sitä joskus ihan unohtaa että utf-8 ei ole Unicoden synonyymi.

Ubuntuu

  • Käyttäjä
  • Viestejä: 186
  • Linux koodari
    • Profiili
    • Kotisivuni
Vs: Tieteellinen teksti -- LaTex-ympäristöt
« Vastaus #19 : 13.04.07 - klo:13.50 »
Onko täällä LaTeX guruja? Olisi tarkoitus saada dokumenttiin nätisti mukaan Java-koodia, siten että se esitetään "kuvana" eli figurina. Olen kirjoitellut seuraavanlaisen litanian, mutta koodi ei tule edes näkyviin. Mikä on oikea tapa esittää koodia LaTeXissa?

Koodia: [Valitse]
\begin{figure}[htb]
\begin{center}
\begin{tabular}{p{12,0cm}}
\verbatiminput{koodit/soketti_koodi.tex}
\caption{Esimerkkikoodi SSL-salatun TCP-soketin käytöstä.}
\label{fig:socketcode}
\end{tabular}
\end{center}
\end{figure}