Kirjoittaja Aihe: Käynnnistyslataajien erot ja terminologia  (Luettu 17301 kertaa)

AimoE

  • Käyttäjä
  • Viestejä: 2763
    • Profiili
Käynnnistyslataajien erot ja terminologia
« : 25.07.23 - klo:16.50 »
Teen muistiinpanoja ain itselleni, joten tämä ei ole kommentti mihinkään Linux- tai Ubuntu-yhteisön ohjeistukseen. Ajattelin että asia silti kuuluu tähän osioon.

Kun teen muistiinpanoja, yritän kirjoittaa suomeksi niin palon kuin mahdolista, mutta joskus se on hirveän vaikeaa. Yksi ongema tuli vastaan kun tutkin olisiko mitään järkeä käyttää rEFInd:a Grubin sijaan. rEFInd:n tekijä selittää omissa ohjeissaan (note-boksi kohdassa Installing the EFI Stub Loader), että "boot manager" on eri asia kuin "boot loader". Suomenkielisessä wikipediassa (ja muuallakin) puhutaan ensimmäisen ja toisen jne. tason käynnistyslataajista. Ensimmäisenä tasona ajatellaan BIOS/UEFI:a, ja toisena käyttiksen lataamista, mutta rEFInd onnistuu asettumaan näidenkin väliin. Onko näitä termejä missään avattu suomeksi jollain muulla tavalla kuin tasoja numeroimalla?

Jere Sumell

  • Käyttäjä
  • Viestejä: 737
  • Talous, Hallinto ja Markkinointi (AMK, 2017),B.B.A
    • Profiili
    • Tietokone-blogi
Vs: Käynnnistyslataajien erot ja terminologia
« Vastaus #1 : 26.07.23 - klo:16.28 »
Itsekin tainnut täälläkin palstalla mainita, että näissä tietotekniikka-termeissä ole sillä tavalla aivan lähestulkoonkaan virallisia käännöksiä olemassa, ja aika monet on lainattu suoraan englannin kielestä ne, mitkä vakiintuneet sitten käyttöön ja lopulta päätyneet viralliseen kielitoimiston sanalistaan kieleen.

Itse olen päätynyt siihen, että parempi jäsentää kieltä englannin kielen kautta.

Itselläni oli ensimmäisessä harjoittelupaikassa 2015 it-osastolla yksi työtehtävistä kääntää kaksi A4-arkkia englanninkielisiä ATK-termejä suomeksi, ja silloin tuli juttua siinä osastoni esimieheltä, että nykyään YLE:n tietotekniikka-asiiantuntija vanhan koulukunnan tietokirailija Petteri Järvinen aikanaan uransa alkupuolella oli profiloitunut näihin käännöksiin.

Turha lähteä uutta suomen kieltä lähteä ainkaan virallisissa dokumenteissa keksimään, koska yhteisymmärrys on tärkeintä yleisön tai lukijoiden kanssa, omissa muistiinpanoissa sitten eri asia.
Free Internet and  people for humans all over the globe!

(Profiilikuvassa oma valokuvani GIMPissä editoituna Disney Classic-väripaletin väreihin ja muunnettuna bittikartta-tiedostosta vektorigrafiikaksi.)

AimoE

  • Käyttäjä
  • Viestejä: 2763
    • Profiili
Vs: Käynnnistyslataajien erot ja terminologia
« Vastaus #2 : 26.07.23 - klo:18.04 »
Okei, mutta jos kyse ei olekaan termien kääntämisestä sinänsä, vaan siitä että kirjoitan muistiinpanoja itselleni suomeksi, ja haluan pystyä lukemaan niitä suomeksi? Törkeintä ei ole yksittäinen sana, vaan tekstin ymmärrettävyys. Esimerkiksi voiko sanoa, että käyttiksen lataaminen on latausketjun viimeinen vaihe?

Jere Sumell

  • Käyttäjä
  • Viestejä: 737
  • Talous, Hallinto ja Markkinointi (AMK, 2017),B.B.A
    • Profiili
    • Tietokone-blogi
Vs: Käynnnistyslataajien erot ja terminologia
« Vastaus #3 : 28.07.23 - klo:17.51 »
En ollut ennen kuullut tai törmännyt noihin suomennoksiin missään, niin näyttäisi tulevan tuo "bootloader" -alkulatausohjelma, mikä tulee ennen bootmanageria, tuo bootloader lataa sen kernelin tietokoneen muistiin, jonka jälkeen siirtää (passes) kontrollin sitten toisaalle, jonka jälkeen sitten tulee bootmanager, josta sitten voi valita käyttöjärjestelmän, jonka haluaa tietokoneen ajettavaksi käynnistää, jotta sitä olisi mielekästä myös käyttäjän tai ihmisen tehdä tällä jotain mielekästä ylipäätään.

Näyttäisi olevan Stack Exchangen ylivertaisessa kysymys/vastaus -superuser -foorumilla 15.10.2019 vastannut joku käyttäjä, mitä joku on kysellyt näistä kahdesta ja niiden eroista, seuraavaa. Suora lainaus:

Lainaus
A boot loader or bootstrap loader is the (relatively) small software that reads the operating system kernel into memory and then passes control to it. A boot manager is used for cases where there are multiple operating systems installed on the one computer.15.10.2019

Suora linkki, mistä tuo viittaus on poimittu

https://superuser.com/questions/1492583/is-bootloader-and-bootmanager-same-thing


Itsekin varmaan käsittänyt nuo termit samalla tavalla ajat sitten, mitä viestimäärästä päätellen olet vanhan koulukunnan ATK-harrastaja/mahdollisesti ammattilainen, mutta nuo termit voi hämätä vähän, mitä nuo mainitsemasi termit ei liene virallisia.

Vastaus nyt on tuolla Superuser -palstalla 2019 vuoden lokakuun puolivälin tienoilta, mutta tämähän on ikivanhaa asaa, tuolla päiväyksellä nyt niin merkitystä ole, mainitsin senkin nyt kuitenkin.

Auttoiko tämä eteenpäin ongelmassasi?
« Viimeksi muokattu: 28.07.23 - klo:17.52 kirjoittanut Jere Sumell »
Free Internet and  people for humans all over the globe!

(Profiilikuvassa oma valokuvani GIMPissä editoituna Disney Classic-väripaletin väreihin ja muunnettuna bittikartta-tiedostosta vektorigrafiikaksi.)

AimoE

  • Käyttäjä
  • Viestejä: 2763
    • Profiili
Vs: Käynnnistyslataajien erot ja terminologia
« Vastaus #4 : 28.07.23 - klo:18.12 »
mitä nuo mainitsemasi termit ei liene virallisia

Jaa mitkähän termit? Ensimmäisessä viestissäni viittasin wikipediaan, ja käytin sitä termiä joka siellä on. En siis viitannut mihinkään henkilökohtaiseen painolastiin.

SuperOscar

  • Käyttäjä
  • Viestejä: 4016
  • Ocatarinetabellatsumtsum!
    • Profiili
    • Legisign.org
Vs: Käynnnistyslataajien erot ja terminologia
« Vastaus #5 : 28.07.23 - klo:19.11 »
Suomessa ei yleisemminkään ole ”virallisia” sanoja, mutta puolivirallisina voi pitää Kotimaisten kielten keskuksen alaisen kielitoimiston suosittelemaa yleistä sanastoa, joka löytyy Kielitoimiston sanakirjasta, ja erikoisalatermistön osalta Sanastokeskuksen TEPA-termipankkia. Tiettyä klappia syntyy siitä, että kielitoimisto on ollut haluton vahvistamaan esim. tekniikan sanastosuosituksia, vaan jättää ne mieluummin TSK:lle, jolla taas ei ole samaa painoarvoa eikä aina nähdäkseni edes yhtä huolellista päätöksentekoprosessia.
pöytäkone 1, NUC: openSUSE Leap 15.6, kannettavat 1–3: Debian GNU/Linux 12; pöytäkone 2: openSUSE Tumbleweed; RPi 1: FreeBSD 14-RELEASE; RPi 2: LibreELEC 11

AimoE

  • Käyttäjä
  • Viestejä: 2763
    • Profiili
Vs: Käynnnistyslataajien erot ja terminologia
« Vastaus #6 : 28.07.23 - klo:19.44 »
Niin, ilmankos olen unohtanut koko TEPA:n.

Jere Sumell

  • Käyttäjä
  • Viestejä: 737
  • Talous, Hallinto ja Markkinointi (AMK, 2017),B.B.A
    • Profiili
    • Tietokone-blogi
Vs: Käynnnistyslataajien erot ja terminologia
« Vastaus #7 : 28.07.23 - klo:20.14 »
Anteeksi huolimattomuuteni, meni jotenkin pikalukuna ohitse, että termi oli napattuna Wikipediasta.

Yksi syy ja, miksi Wikipedia ei käy esim. edes alemman korkeakoulututkinnon virallisena lähteenä opinnäytetyössä, mitä se kaikkineen välttämättä ei pidä 100% -faktatietoa sisällään?

Juuri tuonkaltainen termisekaannus saattaa olla yksi, mistä johtuen Wikipediaan ei voi saumattomasti olla luottaminen?

Itsekin katsoin tuon "bootloader" sanakirja.orgista, en tiedä onko sielläkään virallista suomennosta, mutta lähempänä lienee virallisempaa, mitä tuo Wikipedia on avoin tietosanakirja-encyclopedia-klassikko, joka on ihmisyhteisön globaalisti kaikille avoin lisätä/muokata/kommentoida artikkeleita, vaikkakaan sielläkään nyt mitä hyvänsä voi kirjoittaa, mitä kuitenkin yhteisön hyväksyntä ja jonkinlaiset faktat täytyy kuitenkin olla olemassa sisällössä, jos sinne nyt jotain ylipäätään aikoo kirjoittaa.

Varmaan tuo ajatus nyt selvillä noiden englannin kielisten termien avulla tulee selväksi, niin tee oma valinta, mitä tykkäät käyttää omissa muistiinpanoissasi?
Free Internet and  people for humans all over the globe!

(Profiilikuvassa oma valokuvani GIMPissä editoituna Disney Classic-väripaletin väreihin ja muunnettuna bittikartta-tiedostosta vektorigrafiikaksi.)

Jere Sumell

  • Käyttäjä
  • Viestejä: 737
  • Talous, Hallinto ja Markkinointi (AMK, 2017),B.B.A
    • Profiili
    • Tietokone-blogi
Vs: Käynnnistyslataajien erot ja terminologia
« Vastaus #8 : 28.07.23 - klo:20.28 »
Kyllä varmaan "alkulatausohjelma" aika pätevä suomennos voisi olla, mitä katsoin tuosta Superoscarin linkkaamasta tieteen termipankista tuon termin.

Ruotsin kielellä "kall", kylmälataus, mitä Cold Boot on sähkövirransyöttö tilasta 0 tilaan 1 tietokoneen virtakytkimellä, ja Warm Boot, on sitten CTRL-ALT-DEL DOS-ajoilta, eli tietokone bootataan bios-vaiheeseen ilman fyysistä virran katkaisua koneesta. Siinä määrin tuo bootloader täsmää myös ruotsiksi kylmälataukseen ohjelmistoihin nähden.

Englanniksi "Initial program load" alustavan ohjelman lataus, Wikiwand artikkelissa "Booting" tuo IPR on yhdistettynä bootloader-termin alla bootloaderin toimintaan, eli siinä määrin tuo "aikataulutusohjelma" lienee myös virallinen suomenkielinen tekniikkatermi, mitä se tuolla TEPA:ssa myös löytyi tosiaan luotettavuus-rating 3/4 ja vahvistettun lähde Euroopan Unioni -instanssin osalta IATE 13.02.2023 diaariluettelointinumerolla
IATE ID: 1695598.

Booting -artikkeli Wikiwandissa suora osoite, jos joku on kiinnostunut
https://www.wikiwand.com/en/Initial_Program_Load

EDIT 28.07.2023 21:54

Syntaksivirhe "Aikataulutusohjelma":lla ole mitään tekemistä "alkulatausohjelma":n kanssa, miten sen olin aiemminkin tuolla tuota alkulatausohjelma -termiä käytin, nyt tuli korjattua tämäkin, kiitos "nm" maininnasta, en olisi enää itse varmaan palannut tuohon viestiini tai jos olisin, sokaistuneena varmaan mennyt ohi tuo.
« Viimeksi muokattu: 28.07.23 - klo:21.55 kirjoittanut Jere Sumell »
Free Internet and  people for humans all over the globe!

(Profiilikuvassa oma valokuvani GIMPissä editoituna Disney Classic-väripaletin väreihin ja muunnettuna bittikartta-tiedostosta vektorigrafiikaksi.)

nm

  • Käyttäjä
  • Viestejä: 16370
    • Profiili
Vs: Käynnnistyslataajien erot ja terminologia
« Vastaus #9 : 28.07.23 - klo:21.26 »
Kyllä varmaan "Aikataulutusohjelma" aika pätevä suomennos voisi olla, mitä katsoin tuosta Superoscarin linkkaamasta tieteen termipankista tuon termin.

Tarkoitat varmaan alkulatausohjelmaa.

Jere Sumell

  • Käyttäjä
  • Viestejä: 737
  • Talous, Hallinto ja Markkinointi (AMK, 2017),B.B.A
    • Profiili
    • Tietokone-blogi
Vs: Käynnnistyslataajien erot ja terminologia
« Vastaus #10 : 28.07.23 - klo:21.52 »
Kyllä varmaan "Aikataulutusohjelma" aika pätevä suomennos voisi olla, mitä katsoin tuosta Superoscarin linkkaamasta tieteen termipankista tuon termin.

Tarkoitat varmaan alkulatausohjelmaa.

No sitä juuri. Tuolla aiemmissa vastauksissani alunperin niin kirjoitinkin sen ja tarkoitin sitä. Ei mitään tekemistä aikataulutusohjelman kanssa. Syntaksivirhe luonnollisessa kielessä kirjallisen ulostuloni viestinnässä. Muokkaan tuota viestiä, että se on myös siinä niinkuin sen tarkoitin ulostulona.
Free Internet and  people for humans all over the globe!

(Profiilikuvassa oma valokuvani GIMPissä editoituna Disney Classic-väripaletin väreihin ja muunnettuna bittikartta-tiedostosta vektorigrafiikaksi.)

AimoE

  • Käyttäjä
  • Viestejä: 2763
    • Profiili
Vs: Käynnnistyslataajien erot ja terminologia
« Vastaus #11 : 29.07.23 - klo:07.19 »
Muistiinpanoja päivittäessä tuli eteen tällainenkin linkki: https://www.linux.fi/wiki/Käynnistyslatain
Lainaus
Käynnistyslatain on ohjelma, joka aloittaa käyttöjärjestelmän latauksen tietokoneen käynnistyksen jälkeen. Tämän takia sitä sanotaan myös vyöryttäjäksi.
Sivu on päivtetty viimeksi 2016.

Tuon vyöryttäjän muistan hämärästi opiskeluajoilta.

AimoE

  • Käyttäjä
  • Viestejä: 2763
    • Profiili
Vs: Käynnnistyslataajien erot ja terminologia
« Vastaus #12 : 29.07.23 - klo:10.23 »
Varmaan tuo ajatus nyt selvillä noiden englannin kielisten termien avulla tulee selväksi, niin tee oma valinta, mitä tykkäät käyttää omissa muistiinpanoissasi?

En ollut aikeissa kirjoittaa määritelmää, mutta kun tulit kysyneeksi, niin tällaiseen päädyin:

Lainaus
Alku­lataaja ("boot loader")on mikä tahansa ohjelma, joka käynnistää vyörytys­ketjun seuraavan vaiheen. Ketjun aloittaa laitteen CMOS-muistiiin talletettu EFI (tai vanhoilla koneilla BIOS), ja ketju päättyy kun käyttö­järjestelmä on käynnissä. Näiden välissä ketjun hierarkiaan voi kuulua useita alku­lataajia, jolloin ensimmäistä alku­lataajaa (EFI:n tai BIOS:n jälkeen) saatetaan nimittää alku­latauksen hallinta­ohjelmaksi ("boot manager"), vaikka samaa ohjelmaa (kuten Grub) voi käyttää hierarkian useilla tasoilla.

Oli ihan pakko poimia toi vyörytys sinne mukaan ;-)

Jere Sumell

  • Käyttäjä
  • Viestejä: 737
  • Talous, Hallinto ja Markkinointi (AMK, 2017),B.B.A
    • Profiili
    • Tietokone-blogi
Vs: Käynnnistyslataajien erot ja terminologia
« Vastaus #13 : 29.07.23 - klo:18.18 »
No vaikuttahan tuo ihan pätevältä ja ihan laajemmankin yleisön ymmärryksen ulottuvilla olevalta yhteenvedolta. Hyvä!

Olen itsekin kuullut tuon "vyörytys" -termin elämäni aikana, joten se lienee jonkinlainen harrastajien suosimaa "Nörttislangia" kenties jopa ja varmaan jossain määrin vakiintunut ajan kuluessa alan harrastajien keskuudessa, mitä tuolla pistämässäsi linux.fi -lähteessäkin wiki-artikkelissa noista käynnistyslataus-ohejlmista listaa ja asiaa, mitä niitä on saatavilla sen jälkeen, mikä se idea on siinä, mitä siteerasitkin tuolta lähteestäsi.
Free Internet and  people for humans all over the globe!

(Profiilikuvassa oma valokuvani GIMPissä editoituna Disney Classic-väripaletin väreihin ja muunnettuna bittikartta-tiedostosta vektorigrafiikaksi.)

AimoE

  • Käyttäjä
  • Viestejä: 2763
    • Profiili
Vs: Käynnnistyslataajien erot ja terminologia
« Vastaus #14 : 29.07.23 - klo:18.40 »
Ei, kyllä vyörytys käsittääkseni on yksi niistä sanoista joita mm. Helsingin Yliopiston tutkija oli kehittelemässä termipankkiin jo hyvissä ajoin. En tiedä milloin varsinainen termipankki on perustettu, mutta muistan 80-luvun alusta yliopistolta erään innokkaan hepun, joka  oli mukana termien suomennustyössä. Jostani syystä muistan kasvojen muodon, mutta en nimeä ollenkaan. Voisin vaikka vannoa, että vyörytyksestä puhuttiin luennoilla.

AimoE

  • Käyttäjä
  • Viestejä: 2763
    • Profiili
Vs: Käynnnistyslataajien erot ja terminologia
« Vastaus #15 : 30.07.23 - klo:08.09 »
PS.
Sellaisia nimityshirviöitä kuin "initramfs" on vaikea upottaa suomenkieliseen tekstiin, joten olen käyttänyt jo vuosia siitä nimitystä "alkumuisti", ihan vaan omissa muistiinpanoissa.

Jere Sumell

  • Käyttäjä
  • Viestejä: 737
  • Talous, Hallinto ja Markkinointi (AMK, 2017),B.B.A
    • Profiili
    • Tietokone-blogi
Vs: Käynnnistyslataajien erot ja terminologia
« Vastaus #16 : 30.07.23 - klo:11.05 »
PS.
Sellaisia nimityshirviöitä kuin "initramfs" on vaikea upottaa suomenkieliseen tekstiin, joten olen käyttänyt jo vuosia siitä nimitystä "alkumuisti", ihan vaan omissa muistiinpanoissa.

Tarkoitat varman "iniframes", unohda jo 1990-luvun juppilekkejä leikkivien IT-bisnestä tekevien uusi suomenkieli. Monet vetäneet ranteet auki niiltä ajoilta, jotka lähtivät ifnon kultasiivin matkaan, ja mulla kenellä ollut koskaan mahdollisuutta vaurastua ensimmäisen kesätyöpalkan kautta siinä IT-buumissa.

Asiaan takaiin, Linuxin ensimmäinnen virallinen dokumentti oli Linus Torvaldsin opinnäytetyö julkistu 1990, eli voi olla sitä edeltävää aikaa, että vakiintunut tosiaan "Nörtti-slangi":ssa tuo "vyörytys" -terrmi jos säkin niinkuin postasinkin kirjallisen viestintäni vapaa-ehtoisena tottakai harrastuspohjalta nämä tietokoneet kaikkineen sitten kuitenkaan lopulta, teit hyvän yhteenvedon noista IPR-ohjelmistoista.

Näköjään konekielellä mahdollista ohjelmoida BIOSin ohittava järjestelmä, mitä nuo kaikki jailbreakit ja älypuhelimien -roottaajat käyttävät, onko se EFI muuten mitä 2005 siinä oli ne Backup-DVD:t piti itse polttaa, mitä nykyisin, onko se EFI juuriltaan ko pistää fyysisestä tietokoneet päälle virtakytkimestä sähkövirtasyötön ykköselle? Sehän on se, mihin juuritasolla se mielenkiinto ainakin itselläni kohdistuu lopulta, mitä pari kolme konetta tässä hyvä pitää DVD-RW -kannettavaa pysyvissä väreissä hamaan loppuun saakka elämänkaareni loppuun saakka.

Niissä poistui jossain kohtaa, tässä mun läppärissänikään enää nykyään ykköskoneessa, ottamatta osaa tuohon prosessorikeskusteluun, mitä se 200$ tai jonkun sadan taalan arvoinen taalan arvoinen olisi vielä, näitä ei myydä eikä pantata: Teen testamentin, että tietokonemuseon valitsen hyvän, ja sinne sitten elämäni aikana päättyy kaikki, kuten PS3 The Beatles -MINT ohjekirjoineen, vaikka en omista koko PS3 -konsolia. Siinä määrin olen jo pitkään ymmärtänyt ihmisen historian, mitä niitä vanhimmat on ajalta näissä läppäreissä 2005 -vuodelta.

Oon käynyt todella paljon läpi myös Suomen rajojen sisäpuolella, ja makrotasolla jäsennän asiaa kuin asiaa rekursiivisesti pilkkoen yhä pienempiin osakokonaisuuksiin ongelmanasettelua ja problematiikkaa sama, mitä oppiminen ei ole ainoastaan sidottu korkeakoulu-opetusta tarjoavien instituutioiden opiskelija-roolin omaavien velvollisuuksin.

Taas yuli ylivuoto. Mutta asiaa joka sana.

EDIT 31.07.2023 6:05

Siistisin vähän "juoppojorinoita" -vaikuttavaa tekstiä vähän selkeämpään muotoon.
« Viimeksi muokattu: 31.07.23 - klo:06.06 kirjoittanut Jere Sumell »
Free Internet and  people for humans all over the globe!

(Profiilikuvassa oma valokuvani GIMPissä editoituna Disney Classic-väripaletin väreihin ja muunnettuna bittikartta-tiedostosta vektorigrafiikaksi.)

AimoE

  • Käyttäjä
  • Viestejä: 2763
    • Profiili
Vs: Käynnnistyslataajien erot ja terminologia
« Vastaus #17 : 30.07.23 - klo:13.34 »
Tarkoitat varman "iniframes"

En todellakaan tarkoita! Katso vaikka https://www.linux.fi/wiki/Initramfs.

, unohda jo 1990-luvun juppilekkejä leikkivien IT-bisnestä tekevien uusi suomenkieli.

Mikä ihmeen juppikieli? Itselleni minä näitä muistiinpanoja teen, kuten kerroin jo aloitusviestissä.

Asiaan takaiin, Linuxin ensimmäinnen virallinen dokumentti oli Linus Torvaldsin opinnäytetyö julkistu 1990, eli voi olla sitä edeltävää aikaa, että vakiintunut tosiaan "Nörtti-slangi":ssa tuo "vyörytys" -terrmi

Vaan eipä ole vakiintunut. En edes muistanut vyörytystä ennen kuin se sattui silmään. Ei sitä TEPAstakaan löydy. Nörttislangejakin on monta, enkä osaa niistä yhtään.

Jtkone

  • Käyttäjä
  • Viestejä: 888
    • Profiili
Vs: Käynnnistyslataajien erot ja terminologia
« Vastaus #18 : 30.07.23 - klo:15.25 »
AimoE ehtikin jo ensin vastata, mutta mikä on tuo Jeren mainitsema "iniframes"?

AimoE

  • Käyttäjä
  • Viestejä: 2763
    • Profiili
Vs: Käynnnistyslataajien erot ja terminologia
« Vastaus #19 : 30.07.23 - klo:16.45 »
Minua taas jäi ihmettyttämään milloin äidinkielestä on tullut juppijuttu? Yleensähän vieraan valtakielen (kuten englannin) käyttö on se, mitä pidetään elitistisenä. Silloinkin kun oikein ollaan juppeja, pääsunnittelijan käyntikorttiin printataan "head designer" ilman sanaakaan suomea.