Tähän itse ketjuun liittymättömät ongelmat ovat muuten nyt hieman vähentyneet. ubuntu.fi mainitsee jo ainakin vähän selkeämmin keitä he ovat ja keitä eivät, digitodayn lehtiartikkeli muuttui aika radikaalisti, mbnet on korjaantunut yms. yms. Hyvä homma.
Mutta itse asiaan. Onko kellään jotain huomautettavaa Ubuntu 6.10:n suomennoksista, te jotka käytätte sitä suomeksi? Käännösten paranteluun on aikaa.. hmm, kaksi päivää
Viime viikolla taisi tulla uusimmat kielipaketit, joitain pieniä muutoksia/korjauksia on senkin jälkeen toki tehty.
Työpöytäopasta varteen pitää kyllä edgy+1:een mennessä haalia ihan oikeasti joku porukka joka sen suomentaisi. Sitä lukuunottamatta Ubuntu-spesifiset käännökset ovat aika hyvällä tolalla mielestäni.