Kirjoittaja Aihe: Heprean tekstin windowssista linuxiin siirtäminen  (Luettu 2496 kertaa)

ittai

  • Käyttäjä
  • Viestejä: 6
    • Profiili
Tuotaessa heprean tekstiä Windowssissa kirjoitetusta tiedostosta, jossa heprea on kirjoitettu Lucid Sans Unicode -kirjasinlaatua käyttäen teksti muuntuu: sanojen järjestys ja kirjainten järjestys vaihtuu. Mitä tehdä? Kiitos neuvostasi.

janne

  • Käyttäjä
  • Viestejä: 5150
    • Profiili
Vs: Heprean tekstin windowssista linuxiin siirtäminen
« Vastaus #1 : 07.04.07 - klo:18.44 »
Tuotaessa heprean tekstiä Windowssissa kirjoitetusta tiedostosta, jossa heprea on kirjoitettu Lucid Sans Unicode -kirjasinlaatua käyttäen teksti muuntuu: sanojen järjestys ja kirjainten järjestys vaihtuu. Mitä tehdä? Kiitos neuvostasi.

minkälaisessa muodossa sitä tekstiä ollaan tuomassa? se, että teksti on 'kirjoitettu jollain fontilla' kuulostaa vahvasti silti, että kyseessä on jonkun windows-softan natiivi tiedostomuoto eikä 'plain text' muoto. teksti on kuitenkin vain jonkun koodauksen mukaisia merkkejä joihin on joissain tapauksissa liitetty joku tyyli, kuten fontti, fonttikoko, väri ym.

(vähän mitä olit tuossa kysymyksessäsikin yrittänyt aika hurjan monta kertaa. ja ei minulla se ei näkynyt verdanana eikä fonttikoolla 10, mutta vastatessani jouduin hieman siivoilemaan tuota...)
Janne

ittai

  • Käyttäjä
  • Viestejä: 6
    • Profiili
Vs: Heprean tekstin windowssista linuxiin siirtäminen
« Vastaus #2 : 07.04.07 - klo:21.36 »
Kiitos, Janne
Siivoiltavaa järjesti viestin puolestani kirjoittanut poikani. (Kielen nimenkin hän kirjotti käyttämällä p:tä siinä, missä isänsä käyttää b:tä.)  Kirjoitin hebreaa vanhalla tekstinkäsittelyohjelmalla käyttäen omatekoisia  makroja, joista itse kukin haki yhden erikoismerkin, hebrean yhden kirjaimen. Kyseessä tosiaan oli vain merkkejä merkin perässä. Toivon merkkien järjestyksen säilyttämistä.
« Viimeksi muokattu: 07.04.07 - klo:23.53 kirjoittanut janne »

janne

  • Käyttäjä
  • Viestejä: 5150
    • Profiili
Vs: Heprean tekstin windowssista linuxiin siirtäminen
« Vastaus #3 : 07.04.07 - klo:23.59 »
Kirjoitin hebreaa vanhalla tekstinkäsittelyohjelmalla käyttäen omatekoisia  makroja, joista itse kukin haki yhden erikoismerkin, hebrean yhden kirjaimen. Kyseessä tosiaan oli vain merkkejä merkin perässä. Toivon merkkien järjestyksen säilyttämistä.

nähtävästi kyse ei ole kirjoitussuunnastakaan, sillä testatessani merkkien kopioimista/kirjoittamista ihan perussoftilla, ne tuntuivat hanskaavan kirjoitussuunnan oikein. toisaalta se, että dokumentissa näyttää olevan kirjaimia kirjainten perässä, ei tarkoita, että ne tallennettaisiin niin ilman mitään ympäröivää metadataa. siispä missä muodossa dokumenttisi tallennat ja millä sovelluksella tekstisi linuxissa avaat?
Janne

ittai

  • Käyttäjä
  • Viestejä: 6
    • Profiili
Vs: Heprean tekstin windowssista linuxiin siirtäminen
« Vastaus #4 : 08.04.07 - klo:08.10 »
Työni tallensin Win NT-ympäristössä Word-ohjelmalla. Linuxissa avaan työn Open Office.org-tekstinkäsittely-ohjelmalla. Työ on omatekoinen hebrea-suomi-sanakirja, jota todella toivon voivani käyttää siirtyessäni nyt poikani avustuksella Linuxin käyttäjäksi. Kertomani ongelma tulee vastaan myös Win XP-ympäristössä, jos oikealta vasemmalle kirjoittavien kielten tuki on valittuna, muutoin XP:ssä ongelmaa ei ole.

janne

  • Käyttäjä
  • Viestejä: 5150
    • Profiili
Vs: Heprean tekstin windowssista linuxiin siirtäminen
« Vastaus #5 : 08.04.07 - klo:19.38 »
Työni tallensin Win NT-ympäristössä Word-ohjelmalla. Linuxissa avaan työn Open Office.org-tekstinkäsittely-ohjelmalla.

no, ongelma voi toki olla tässäkin. on hyvin mahdollista, että word ->  openoffice muunnos ei toimi tällaisessa erikoistapauksessa edes niin hyvin kuin tavallaisesti. eliminoidaksesi muunnoksen mahdollisen ei toivotun vaikutuksen voisit kokeilla kopioida tekstin wordista johonkin tavalliseen unicodea ymmärtävään tekstieditoriin (en tiedä windowsin oletuseditoreista, mutta ainakin ilmainen conTEXT osaa tuon), ja siirämään sanakirjan tekstinä.

toinen mitä voisi kokeilla, on openofficen asentaminen windows-koneelle ja avaamisen yrittäminen siellä. jos ongelma edelleen esiinytt, dokumenttia voisi kokeilla kopioida (copy/paste) wordista oowriteriin. jso lopputulos näyttää halutulta, dokumentiin tallentaminen open document formatissa pitäisi ratkaista myös siirto-ongelmat.

Työ on omatekoinen hebrea-suomi-sanakirja, jota todella toivon voivani käyttää siirtyessäni nyt poikani avustuksella Linuxin käyttäjäksi. Kertomani ongelma tulee vastaan myös Win XP-ympäristössä, jos oikealta vasemmalle kirjoittavien kielten tuki on valittuna, muutoin XP:ssä ongelmaa ei ole.

hmm... voi tietty olla, että dokumentti itsessään on varsinainen erikoistapaus ;)
Janne

MikkoJP

  • Käyttäjä
  • Viestejä: 1148
  • iBook 600 MHz + Debian 4.0
    • Profiili
Vs: Heprean tekstin windowssista linuxiin siirtäminen
« Vastaus #6 : 09.04.07 - klo:02.38 »
Tuotaessa heprean tekstiä Windowssissa kirjoitetusta tiedostosta, jossa heprea on kirjoitettu Lucid Sans Unicode -kirjasinlaatua käyttäen teksti muuntuu: sanojen järjestys ja kirjainten järjestys vaihtuu. Mitä tehdä? Kiitos neuvostasi.

Jos molemmat vaihtuvat loogisesti, eli sanan sisällä päinvastoin ja sanajärjestys päinvastaiseksi, niin kai tämän joku kokeneempi perl-velho osaisi hoitaa??

m

ittai

  • Käyttäjä
  • Viestejä: 6
    • Profiili
Vs: Heprean tekstin windowssista linuxiin siirtäminen
« Vastaus #7 : 10.04.07 - klo:13.01 »
Molemmat vaihtuvat loogisesti. Kokenutta osaajaa tai taitajaa  -  sanon näin  -  tässä tarvitaan.