Kirjoittaja Aihe: Libre Office Calc IF? [Ratkaistu jossittelulla :D]  (Luettu 8843 kertaa)

Araminta

  • Käyttäjä
  • Viestejä: 97
    • Profiili
Vs: Libre Office Calc IF? [Ratkaistu jossittelulla :D]
« Vastaus #20 : 06.07.17 - klo:01.51 »
Kiitos taas vastauksesta. Ymmärrän kyllä nuo absoluutiset ja suhteelliset viitaukset konseptitasolla, mutta ajattelin saada työkalupakkiini ympäristöriippumattoman funktion, joka ei tarttisi mitään ankkuripistettä, vaan jota voi käyttää sellaisenaan mihin hyvänsä havaintosarjaan. Ihan oikeasti kuvittelin, että käytössä olisi joku parametri "current column" ja "current line".  Tuo tekstiksi muunto toimii varmaan ihan OK - mutta siihenkin voisi olla olemassa määritys, joka sanoo, ettei tiettyä taulukon aluetta koskaan käsitellä numeerisena tietona.

Pannaan mietintämyssyyn ja testaillaan. En näköjään oikein vielä hahmota Excel-logiikkaa, mutta eiköhän se tästä. Kiitos supportista!

Postimies

  • Käyttäjä
  • Viestejä: 2644
    • Profiili
Vs: Libre Office Calc IF? [Ratkaistu jossittelulla :D]
« Vastaus #21 : 08.07.17 - klo:10.56 »
Kyllähän alueita voi nimetä. Esimerkiksi alueelle A1:B2 voidaan antaa nimi Alue. Sitten voidaan kirjoittaa kaava "=SUM(Alue)"
Taulukkolaskentaa olen käyttänyt hyvin vähän, mutta samaa mieltä kääntämisestä. Count on helpompi muistaa tai SUM.
Asetus ja ehtolauseetkin vaihtelevat eri kielissä. Syntaksia pitää aina tarkistaa kun pää ei enää muista miten se tässä meni.
Jos pitäisi vielä etsiä miksi FOR tai WHILE on käännetty menisi vaikeaksi. Englantia en osaa mutta nämä termit hyvin
päässä. Sitten on vielä C jolla while-lauseenkin voi kirjoittaa niin ettei siitä tahdo mitään ymmärtää.

mpiso

  • Käyttäjä
  • Viestejä: 657
    • Profiili
Vs: Libre Office Calc IF? [Ratkaistu jossittelulla :D]
« Vastaus #22 : 09.07.17 - klo:10.30 »
Suomentamisessa on se hyvä puoli, että uusien funktioiden etsiminen on jotenkin helpompaa suomeksi. Minulla on normaalisti kaavojen kielenä suomi. Jos muistan jonkun funktion vain englanniksi, vaihdan vain kaavojen kielen englanniksi. Funktion kirjoittamisen jälkeen vaihdan takaisin suomeksi ja ohjelma kääntää sen. En näe tuossa suomentamisessa mitään ongelmaa, kun kaavojen kieli ei ole mitenkään sidottu ohjelmiston kieleen.