Kirjoittaja Aihe: Mitä linux jakeluja on suomeksi tehty?  (Luettu 2317 kertaa)

whiski

  • Käyttäjä
  • Viestejä: 292
    • Profiili
    • Fotopiironki
Mitä linux jakeluja on suomeksi tehty?
« : 02.11.10 - klo:16.32 »
Suse, Ubuntu, Mandriva, Fredora, PCLinuxOS 2010? Mitä vielä ja kuinka hyvin suomennettu?
Ei ole häpeä olla pelle, kunhan vain itse tietää olevansa sitä.

http://www.fotopiironki.fi/palsta/index.php
http://www.malmilandia.fi/kuvagalleria/main.php
Kuvagalleria Fotopiirongin jäsenille valmis

SuperOscar

  • Käyttäjä
  • Viestejä: 4000
  • Ocatarinetabellatsumtsum!
    • Profiili
    • Legisign.org
Vs: Mitä linux jakeluja on suomeksi tehty?
« Vastaus #1 : 02.11.10 - klo:18.14 »
Oikeastaan kysymys on väärin asetettu: eri jakeluthan saavat työpöytäympäristön ja sovellukset ylävirrasta, josta myös käännökset tulevat. Gnome ja KDE on hyvin pitkälle suomennettu jakelusta riippumatta. Lähinnä eroja on jakelun omissa työkaluissa ja asennusohjelmassa.
pöytäkone 1, kannettavat 1–3: Debian GNU/Linux 12; pöytäkone 2: openSUSE Tumbleweed; NUC: openSUSE Leap 15.5; RPi 1: FreeBSD 14-RELEASE; RPi 2: LibreELEC 11

whiski

  • Käyttäjä
  • Viestejä: 292
    • Profiili
    • Fotopiironki
Vs: Mitä linux jakeluja on suomeksi tehty?
« Vastaus #2 : 02.11.10 - klo:19.12 »
Onko siis niin, että jonkun mainos suomentamisesta, miten hyvin se on heillä tehty, niin ei pidä sinällään paikkaansa, vaan se on KDE ja GNOME omaa suomennosta, jonka sitten saa ihan mihin jakeluun tahansa? Kyselen tyhmiä, kun en ymmärrä mitä muuten tarkoitit?
Ei ole häpeä olla pelle, kunhan vain itse tietää olevansa sitä.

http://www.fotopiironki.fi/palsta/index.php
http://www.malmilandia.fi/kuvagalleria/main.php
Kuvagalleria Fotopiirongin jäsenille valmis

SuperOscar

  • Käyttäjä
  • Viestejä: 4000
  • Ocatarinetabellatsumtsum!
    • Profiili
    • Legisign.org
Vs: Mitä linux jakeluja on suomeksi tehty?
« Vastaus #3 : 02.11.10 - klo:19.40 »
No siis Gnomella ja KDE:lla kuten monilla yksittäisillä ohjelmillakin on omat käännösryhmänsä. Näiden työn tulos on ylävirtaa suhteessa jakeluihin. Totta kai jakelut voivat itsekin perustaa käännösryhmiä, mutta mitäs järkeä siinä olisi? Ei samaa työtä kannata monessa paikassa tehdä.

Mutta on siis myös jakelukohtaisia osia kuten asennusohjelma ja jakelun omat työkalut, jotka täytyy kääntää nimenomaan jakelua varten.
pöytäkone 1, kannettavat 1–3: Debian GNU/Linux 12; pöytäkone 2: openSUSE Tumbleweed; NUC: openSUSE Leap 15.5; RPi 1: FreeBSD 14-RELEASE; RPi 2: LibreELEC 11

mrl586

  • Käyttäjä
  • Viestejä: 4638
    • Profiili
Vs: Mitä linux jakeluja on suomeksi tehty?
« Vastaus #4 : 03.11.10 - klo:19.17 »
Käytännössä minkä tahansa jakelun saa suomenkieliseksi. Osassa suomenkieli on valmiina, osaan se pitää asentaa asentaa pakettivarastosta ja loppuihin kääntää itse lähdekoodista.