Olisi varmaan korrektia olla yhteydessä nykyisen suomennoksen tekijöihinkin. Tämä kun on minulle uutta toimintaa.
OK. Nykyinen/viimeisin kääntäjä näyttää olevan Eero Tamminen.
"2007-01-04 Eero Tamminen <eerot@sf>
* fi.po: fix some translations
2007-01-01 Eero Tamminen <eerot@sf>
* fi.po: Translation "complete"
2006-12-27 Eero Tamminen <eerot@sf>
* fi.po: merge with latest, fix everything reported by check_po,
almost fully translated now"
https://gramps.svn.sourceforge.net/svnroot/gramps/branches/gramps22/po/ChangeLogEn tiedä, miten häneen saisi yhteyden. Toisaalta - sinulla tai kenellä tahansa - on oikeus muokata suomennosta, sitähän avoin lähdekoodi juuri tarkoittaa. Kun siis sinä huomaat, että suomennosta ei ole kunnolla lokalisoitu, niin siitä vain
.
--
Viimeisin vakaan version suomennos löytyy täältä:
https://gramps.svn.sourceforge.net/svnroot/gramps/branches/gramps22/po/fi.pohttp://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Brief_introduction_to_SVNKehitysversion suomennos on täällä:
https://gramps.svn.sourceforge.net/svnroot/gramps/trunk/po/fi.poLuultavimmin näillä ei ole eroa, en ole tarkistanut.
--
Kerro minulle. Osaatko käyttää KBabel-ohjelmaa? Voin tehdä Wikiin ohjeet. Toki po-tiedostoja voi käsitellä millä tahansa editorilla, mutta KBabelin saa esimerkiksi Voikon tuen, ei tule turhia lapsuksia, joita on välillä oikolukuna hankala huomata. KBabel myös huolehtii siitä, ettei riko mitään hyvinkin ison po-tiedoston sisällä.
Ystävällisin terveisin Asmo Koskinen.