olisiko muuten ubuntuguiden kääntämiseen tarvetta...
Mietiskelin tuota samaa jokunen päivä sitten, siitä olisi varmasti suurikin hyöty. Tai ainakin mulle olisi ollut kun sitä lueskelin, ja luen ajoittain edelleen.
juu, ubuntuguide on tosiaan hyvä. harmi vaan, että versiopäivityksen yhteydessä tehty 'päivitys' ei ole ihan optimaalinen. tai oikeastaan ohjeisiin on jäänyt jotain edellisen ubuntuversion peruja olevia juttuja jotka voi tehdä vähän fiksumminkin. tai näin ainakin muistelen. voi olla, että sitä on ajan kanssa vähän päiviteltykin.
Jos tuo otetaan käännettäväksi voin jonkinlaisen siivun siitä ottaa kontolleni, tosin vasta ensiviikon loppupuolella aikaa paneutua kääntämiseen (lue: yövuorot).
juu, kai tuo kääntäminen vaatisi jonkin verran organisointia, jotta lopputulos olisi varmasti tarksitettuu ja yhtenäinen. silti se voisi oikeastikin olla ihan hyvä idea jos vaan joku jaksaa alkaa sitä organisoimaan. itse olen vähän kahden vaiheilla. en kuitenkaan itse käytä ubuntua pääasiallisesti kuin serverillä (vaikka tuntuu se olevan koko ajan testikoneellakin), mutta suosittelen sitä kyllä kaikille muille
ehkä vain pitäisi yrittää potkia itseään jossain vaiheessa, mutta jos joku oikeasti onnistuu ryhdistäytymään ennen minua, niin voin kyllä lupautua olemaan taustajoukoissa mukana ja tekemään toki hommiakin asian eteen.