Kirjoittaja Aihe: Lucid Lynx käännöstöitä !  (Luettu 9964 kertaa)

olle

  • Käyttäjä
  • Viestejä: 120
    • Profiili
Lucid Lynx käännöstöitä !
« : 01.05.10 - klo:10.25 »
Kotihakemistoa kryptatessa tulee eteen kääntämätön ohje:

Lainaus
Record your encryption passphrase

To encrypt your home directory or "Private" folder, a strong passphrase has been automatically generated. Usually your directory is unlocked with your user password, but if you ever need to manually recover this directory, you will need this passphrase. Please print or write it down and store it in a safe location.
If you click "Run this action now", enter your login password at the "Passphrase" prompt and you can display your randomly generated passphrase.
Otherwise, you will need to run "ecryptfs-unwrap-passphrase" from the command line to retrieve and record your generated passphrase.


Edit:

"Taltioi salauksen avaussalasana.

Kotikansiosi tai Private-kansiosi salauksen avaussalasana on luotu automaattisesti. Tavallisesti hakemisto avautuu käyttäjäsalasanallasi, mutta jos sinun joskus tarvitsee manuaalisesti avata koti/Private-kansiosi tarvitset tämän avaussalasanan. Tulosta tai kirjoita se muistiin.

Jos klikkaat "Run this action now", ja annat kirjautumissalasanasi "Passphrase"-kehotteelle, systeemi näyttää satunnaisgeneroidun salaussanan.

Muussa tapauksessa, sinun tarvitsee ajaa ohjelma "ecryptfs-unwrap-passphrase" komentorivillä saadaksesi generoidun avaussalasanan talteen."


Kaikki kiitos ja kunnia Ubuntun suomentajille. Ei ole aivan helppoa tehdä sujuvaa ja yksiselitteistä tekstiä. On suuri houkutus käyttää moniosaisia yhdyssanoja sivulauseiden sijaan. Joskus ne "istuvat", joskus niitä pitäisi välttää.
En ole tyytyväinen tähän omaan versiooni ...  sitä saa ja pitää parantaa !


« Viimeksi muokattu: 01.05.10 - klo:19.47 kirjoittanut olle »

mrl586

  • Käyttäjä
  • Viestejä: 4638
    • Profiili
Vs: Lucid Lynx käännöstöitä !
« Vastaus #1 : 02.05.10 - klo:01.34 »
Avaussalasana ei ole hyvä suomennus sanalle passphrase, sillä passphrase voi koostua useammasta sanasta.

olle

  • Käyttäjä
  • Viestejä: 120
    • Profiili
Vs: Lucid Lynx käännöstöitä !
« Vastaus #2 : 02.05.10 - klo:08.54 »
Avaussalasana ei ole hyvä suomennus sanalle passphrase, sillä passphrase voi koostua useammasta sanasta.

Kiitos kommentista !
Tämän ohjelman tekijä oli mahdollisesti ajatellut useampisanaista "avausfraasia", mutta ohjelma generoi pötkön numeroita / kirjaimia malliin md5sum, joten tässä ei haittaa synny.

Sitten pitäisi vaan löytää standardikäännös tuolle "passphrase"-sanalle. Fraasi-sanalle syntyy minun päässäni merkitys, joka ei tähän sovellu.

Quantal

  • Käyttäjä
  • Viestejä: 299
    • Profiili
Vs: Lucid Lynx käännöstöitä !
« Vastaus #3 : 02.01.12 - klo:15.28 »
Teksti on kääntämättä vielä 12.04:ssäkin. Ehkä sille voisi kehitellä jo jotain.
VAIHDOIN NIMIMERKKIÄ
Läppäri: Acer Aspire 8930G - Intel Core 2 Duo P8400 @2,26GHz, Nvidia GeForce 9600M GT, 4GB DDR3, 320GB HDD ~ Ubuntu 12.04 LTS
Pöytäkone: Acer Aspire E360 - AMD Athlon 64 X2 3800+, ATI Radeon X1300 HM 512MB, 1GB DDR RAM, 250GB HDD ~ Windows 8
Puhelin: Nokia Lumia 9

JaniAlander

  • Käyttäjä / moderaattori+
  • Viestejä: 3319
    • Profiili
Vs: Lucid Lynx käännöstöitä !
« Vastaus #4 : 02.01.12 - klo:16.54 »
Olisko tunnuslause, tai avauslause mitään? Itse ainakin ajattelen sitä sellaisena.
Core i5-9400F 2.9ghz 32GB Ram, Nvidia RTX2060 Kubuntu 22.04-64bit, Windows 10 Pro 64-bit Samsung Series 5, AMD A-6 2.1 GHz 4 Gt Ram, Ubuntu 18.04 64-bit.
Lenovo T60 Core2Duo 2GB Ram Ati Mobility Radeon 128 MB Ubuntu Mate 16.04-64bit
Commodore Amiga 500 1MB Ram.

Quantal

  • Käyttäjä
  • Viestejä: 299
    • Profiili
Vs: Lucid Lynx käännöstöitä !
« Vastaus #5 : 02.01.12 - klo:17.12 »
Itse pidän hyvinä:

- salauslause
- salaustunnus
- avaustunnus
- avauslause

Parantelin hiukan tuota käännettyä tekstiä, niin kuin alkuperäinen kääntäjä toivoi. XXX tarkoittaa passphrasen suomennosta.

Tallenna salauksen XXX

Kotikansiosi tai yksityisen kansiosi (<- mihin vihjataan, tarviiko edes mainita?) salauksen XXX on luotu automaattisesti. Tavallisesti hakemisto (<- riittääkö pelkkä "kotikansio"?) avautuu käyttäjätilisi salasanalla, mutta jos joudut joskus avaamaan kotikansiosi itse, tarvitset tämän XXX:n. Tulosta tai kirjoita se muistiin, ja säilytä sitä turvallisessa paikassa.

Napsauta "Suorita tämä toiminto nyt" ja kirjoita kirjautumissalasanasi, niin salausjärjestelmä näyttää  XXX:n.

Salausjärjestelmä näyttää XXX:n myöhemmin kirjoittamalla Päätteeseen "ecryptfs-unwrap-passphrase".
VAIHDOIN NIMIMERKKIÄ
Läppäri: Acer Aspire 8930G - Intel Core 2 Duo P8400 @2,26GHz, Nvidia GeForce 9600M GT, 4GB DDR3, 320GB HDD ~ Ubuntu 12.04 LTS
Pöytäkone: Acer Aspire E360 - AMD Athlon 64 X2 3800+, ATI Radeon X1300 HM 512MB, 1GB DDR RAM, 250GB HDD ~ Windows 8
Puhelin: Nokia Lumia 9

Vika/fiba

  • Käyttäjä
  • Viestejä: 652
    • Profiili
Vs: Lucid Lynx käännöstöitä !
« Vastaus #6 : 02.01.12 - klo:20.15 »
Minusta salasana on vakiintunut termi, joka voi tarkoittaa mitä tahansa merkkijonoa, vaikka romaania, jos se kelpaa salauksen purkuun. Sanoisin:
Tallenna kryptatun kansion avaussalasana.
Pyrkimys hyvään kielenkäyttöön on hienoa ja kannatettavaa, mutta joskus ontuvakin omankielinen ilmaisu voi avata asian.
Olen itse oppinut monia tietokonejuttuja vertailemalla käsittämätöntä englanninkielistä selostusta virheelliseen suomennokseen; sieltä välistä voi ehkä arvata oikean merkityksen, helpommin kuin pelkästä englannista, jota ei kunnolla ymmärrä.
« Viimeksi muokattu: 02.01.12 - klo:20.19 kirjoittanut Storck »

Storck

  • Vieras
Vs: Lucid Lynx käännöstöitä !
« Vastaus #7 : 02.01.12 - klo:20.20 »

Kansion kun korvaa tiedostolla niin parempi. Kansio on pil keitsin keksintö  8)



(sori tuo edit yllä, en muuttanut mitään)

Tomin

  • Palvelimen ylläpitäjä
  • Käyttäjä / moderaattori+
  • Viestejä: 11441
    • Profiili
    • Tomin kotisivut
Vs: Lucid Lynx käännöstöitä !
« Vastaus #8 : 02.01.12 - klo:20.47 »

Kansion kun korvaa tiedostolla niin parempi. Kansio on pil keitsin keksintö  8)

Voisiko hakemisto olla kuvaavampi?
Automaattinen allekirjoitus:
Lisäisitkö [RATKAISTU] ketjun ensimmäisen viestin aiheeseen ongelman ratkettua, kiitos.

Storck

  • Vieras
Vs: Lucid Lynx käännöstöitä !
« Vastaus #9 : 02.01.12 - klo:20.48 »

Kansion kun korvaa tiedostolla niin parempi. Kansio on pil keitsin keksintö  8)

Voisiko hakemisto olla kuvaavampi?

Joo, kunhan joku muu kuin kansio. Hakemisto hyvä koska se on eri asia kuin tiedosto..

olle

  • Käyttäjä
  • Viestejä: 120
    • Profiili
Vs: Lucid Lynx käännöstöitä !
« Vastaus #10 : 02.01.12 - klo:22.28 »

Kansion kun korvaa tiedostolla niin parempi. Kansio on pil keitsin keksintö  8)

Voisiko hakemisto olla kuvaavampi?

Joo, kunhan joku muu kuin kansio. Hakemisto hyvä koska se on eri asia kuin tiedosto..

Hhmpf... meneekös Nautiluksen "Luo kansio" uusiksi ? Eikös "kansio" ole analogia ihan oikeasta (paperi/pahvi)kansiosta, jonka sisällä säilytetään tietoa ?

Tomin

  • Palvelimen ylläpitäjä
  • Käyttäjä / moderaattori+
  • Viestejä: 11441
    • Profiili
    • Tomin kotisivut
Vs: Lucid Lynx käännöstöitä !
« Vastaus #11 : 02.01.12 - klo:22.37 »

Kansion kun korvaa tiedostolla niin parempi. Kansio on pil keitsin keksintö  8)

Voisiko hakemisto olla kuvaavampi?

Joo, kunhan joku muu kuin kansio. Hakemisto hyvä koska se on eri asia kuin tiedosto..

Hhmpf... meneekös Nautiluksen "Luo kansio" uusiksi ? Eikös "kansio" ole analogia ihan oikeasta (paperi/pahvi)kansiosta, jonka sisällä säilytetään tietoa ?

Ei tässä mitään tuommoista olla oikeasti muuttamassa eli eiköhän se kansio siellä pysy. Itsekin kyllä olen useimmiten hakemisto sanan kannalla, kun se on vähän vanhempaa perua (huono peruste?). Tosin päätettä käytettäessä parempi, kun ei siellä mitään kansioita näy.
Automaattinen allekirjoitus:
Lisäisitkö [RATKAISTU] ketjun ensimmäisen viestin aiheeseen ongelman ratkettua, kiitos.

Quantal

  • Käyttäjä
  • Viestejä: 299
    • Profiili
Vs: Lucid Lynx käännöstöitä !
« Vastaus #12 : 02.01.12 - klo:22.59 »
Kansio-nimen käyttöä pitäisin järkevänä "kansiosta" puhuttaessa. Hakemiston luokittelisin kansioksi, jonka sisällä on kansioita (itselle tulee mieleen).

Kannattaa myös ajatella käyttäjän kannalta (johonhan Ubuntu pyrkii): kumpi kuulostaa kotikäyttäjälle selkeämmältä?
"Luo uusi kansio, ja anna sille nimeksi XXX."
"Luo uusi hakemisto, ja anna sille nimeksi XXX."
VAIHDOIN NIMIMERKKIÄ
Läppäri: Acer Aspire 8930G - Intel Core 2 Duo P8400 @2,26GHz, Nvidia GeForce 9600M GT, 4GB DDR3, 320GB HDD ~ Ubuntu 12.04 LTS
Pöytäkone: Acer Aspire E360 - AMD Athlon 64 X2 3800+, ATI Radeon X1300 HM 512MB, 1GB DDR RAM, 250GB HDD ~ Windows 8
Puhelin: Nokia Lumia 9

mrl586

  • Käyttäjä
  • Viestejä: 4638
    • Profiili
Vs: Lucid Lynx käännöstöitä !
« Vastaus #13 : 02.01.12 - klo:23.02 »
Eivätkös hakemistotkin ole linuxeissa tiedostoja?

Heikki Ketoharju

  • Käyttäjä
  • Viestejä: 716
  • Tee enemmän, harmittaa vähemmän!
    • Profiili
    • heikki.ketoharju.info
Vs: Lucid Lynx käännöstöitä !
« Vastaus #14 : 03.01.12 - klo:00.17 »
Arkikielessä puhutaan ainakin meillä päin kansioista, eikä hakemistoista. Tsekkasin Applen ja Microsoftin ohjeet, ja myös niissä puhutaan kansioista. En siis tiedä, kuka kumma puhuisi "Hakemistosta" "Kansion" sijaan? Siksi ehdotan, että tuossakin suomennoksessa puhutaan kansioista.
-
Minä kirjoittelen suomenkielisiä ohjeita Linux-musiikintekoon:
http://linux.fi/wiki/Musiikinteko_Linuxilla
-
Kansainvälinen Linux-audio -wiki, sovellusluettelo ja äänikorttitietokanta:
http://wiki.linuxaudio.org

avanti

  • Käyttäjä
  • Viestejä: 455
    • Profiili
Vs: Lucid Lynx käännöstöitä !
« Vastaus #15 : 03.01.12 - klo:01.14 »
Kansio-nimen käyttöä pitäisin järkevänä "kansiosta" puhuttaessa. Hakemiston luokittelisin kansioksi, jonka sisällä on kansioita (itselle tulee mieleen).

Kannattaa myös ajatella käyttäjän kannalta (johonhan Ubuntu pyrkii): kumpi kuulostaa kotikäyttäjälle selkeämmältä?
"Luo uusi kansio, ja anna sille nimeksi XXX."
"Luo uusi hakemisto, ja anna sille nimeksi XXX."

Minulle taas hakemisto tuntuu selkeämmältä, vanhakantaisesti kylläkin. Onhan kansio-sana vakiintunut arkikäytössä tarkoittamaan samaa - toisaalta päätteellä ei sellaisia näy, eikä käyttämässäni Midnight Commander ohjelmassa. Siksi hakemisto tuntuu asiallisemmalta.

Niin enkä taas osaa ajatella niin, että hakemisto olisi kansio, jonka sisällä olisi kansioita.

ML
Matti Lamminen itäiseltä Vantaalta.
Intel NUC i5 prosessorilla.
Ubuntu 22.04.1 LTS

khaosaming

  • Käyttäjä
  • Viestejä: 348
    • Profiili
Vs: Lucid Lynx käännöstöitä !
« Vastaus #16 : 03.01.12 - klo:02.20 »
Lainaus
Record your encryption passphrase

To encrypt your home directory or "Private" folder, a strong passphrase has been automatically generated. Usually your directory is unlocked with your user password, but if you ever need to manually recover this directory, you will need this passphrase. Please print or write it down and store it in a safe location.
If you click "Run this action now", enter your login password at the "Passphrase" prompt and you can display your randomly generated passphrase.
Otherwise, you will need to run "ecryptfs-unwrap-passphrase" from the command line to retrieve and record your generated passphrase.


Tallenna salausavain

Kotihakemiston tai henkilökohtaisen kansion salausta varten on luotu vahva salausavain automaattisesti. Tavallisesti hakemiston salauksen purkuun käytetään käyttäjätilin salasanaa, mutta jos hakemisto täytyy jostakin syystä purkaa käsin, on siihen käytettävä salausavainta. Tulosta tai kirjoita tämä muistiin ja säilytä sitä turvallisessa paikassa. Kun painat "run this action now", syötä sisäänkirjautumissalasanasi sarakkeeseen "salausavain",  jolloin satunnaisesti luotu salausavain tulee näkyviin.

Muussa tapauksessa käyttäjän on ajettava "ecryptfs-unwrap-passphrase" komentoriviltä, jotta järjestelmä luo salausavaimen ja se voidaan kirjata ylös.
« Viimeksi muokattu: 03.01.12 - klo:02.23 kirjoittanut khaosaming »

Vika/fiba

  • Käyttäjä
  • Viestejä: 652
    • Profiili
Vs: Lucid Lynx käännöstöitä !
« Vastaus #17 : 04.01.12 - klo:05.59 »
Tallenna salausavain
Se on siinä!
Selvästi, lyhyesti, suomeksi.
Jos "run this action now" on jossain graafisessa valikossa, sekin lienee suomennettu.

Quantal

  • Käyttäjä
  • Viestejä: 299
    • Profiili
Vs: Lucid Lynx käännöstöitä !
« Vastaus #18 : 04.01.12 - klo:12.52 »
Tallenna salausavain
Se on siinä!
Selvästi, lyhyesti, suomeksi.
Jos "run this action now" on jossain graafisessa valikossa, sekin lienee suomennettu.
Salausavain on tosiaankin hyvä. Ääni sille. Kokeilin juuru precriseä virtuaalikoneella, ja tuo painike on suomeksi vain "Suorita tämä toiminto nyt".

edit: pidän edelleenkin kansiota itsestään selvyytenä :P
« Viimeksi muokattu: 04.01.12 - klo:19.57 kirjoittanut alluk »
VAIHDOIN NIMIMERKKIÄ
Läppäri: Acer Aspire 8930G - Intel Core 2 Duo P8400 @2,26GHz, Nvidia GeForce 9600M GT, 4GB DDR3, 320GB HDD ~ Ubuntu 12.04 LTS
Pöytäkone: Acer Aspire E360 - AMD Athlon 64 X2 3800+, ATI Radeon X1300 HM 512MB, 1GB DDR RAM, 250GB HDD ~ Windows 8
Puhelin: Nokia Lumia 9

matsukan

  • Käyttäjä
  • Viestejä: 2148
    • Profiili
Vs: Lucid Lynx käännöstöitä !
« Vastaus #19 : 04.01.12 - klo:19.53 »
salausavain +1
Pohjois-pohjanmaa
-- motto:  backupin tarve huomataan aina liian myöhään