Kirjoittaja Aihe: OGMRip / tekstityksen ääkköset pielessä [ratkaistu]  (Luettu 1867 kertaa)

tjka

  • Käyttäjä
  • Viestejä: 144
    • Profiili
Mikähän asetus on pielessä kun DVD:n rippauksessa (OGMRip) suomenkielinen tekstitys menee pieleen. Kts. kuva. Ubuntu 13.10, asennettu englanninkielisenä. Suomi lisätty kielivalikoimaan. Maa-asetukset, mittayksiköt jne = suomi, system wide.

env:
LANG=en_US.UTF-8
GDM_LANG=en_US
LANGUAGE=en_US
LC_PAPER=fi_FI.UTF-8
LC_ADDRESS=fi_FI.UTF-8
LC_MONETARY=fi_FI.UTF-8
LC_NUMERIC=fi_FI.UTF-8
LC_TELEPHONE=fi_FI.UTF-8
LC_IDENTIFICATION=fi_FI.UTF-8
LC_MEASUREMENT=fi_FI.UTF-8
LC_TIME=fi_FI.UTF-8
LC_NAME=fi_FI.UTF-8


-tjka-
« Viimeksi muokattu: 28.02.14 - klo:20.51 kirjoittanut tjka »

nm

  • Käyttäjä
  • Viestejä: 16418
    • Profiili
Vs: OGMRip / tekstityksen ääkköset pielessä
« Vastaus #1 : 28.02.14 - klo:02.08 »
Ongelma voi johtua OGMRipin käyttämän OCR-ohjelman merkistöasetuksista tai väärin asetetusta merkistöstä säiliötasolla. Kaikki soittimet eivät myöskään ymmärrä UTF-8-tekstityksiä. Kokeile asettaa OGMRip käyttämään ISO8859-1:tä UTF-8:n sijaan.

Jos alkuperäisen DVD-tekstityksen laatu riittää, helpointa olisi unohtaa OCR kokonaan ja käyttää VobSub-tekstityksiä.

tjka

  • Käyttäjä
  • Viestejä: 144
    • Profiili
Vs: OGMRip / tekstityksen ääkköset pielessä
« Vastaus #2 : 28.02.14 - klo:20.51 »
Merkistöasetuksen muuttaminen ei auttanut, mutta tekstitys tuli vihdoin oikein kun kokeilin vaihtaa Subtitles codecin SRT text --> VobSub.  :D

#sorry, unohtui tämä: thanx nm! #

-tjka-
« Viimeksi muokattu: 28.02.14 - klo:22.34 kirjoittanut tjka »