Itse kyllä pitäisin vielä typerämpänä, että yksi keskeinen käyttöliittymän elementti, virheilmoitukset, jätettäisiin kääntämättä. Siinäpä olisi sitten kielitaidoton sormi suussa!
Jollei suomenkielistä jonoa pysty päässään kääntämään riittävän täsmällisesti englanniksi, eihän se nyt ole homma eikä mikään löytää englanninkielistä vastinetta tarvittaessa, koska kaikki käännökset köllivät koneellasi. Homma menee näin:
- asenna gettext-paketti
- greppaa riittävän pitkää jonoa (jottei tuloksia tule liikaa) /usr/share/locales-langpack/fi/LC_MESSAGES/*.mo-tiedostoista (ovat binaareja, joten grep ilmoittaa vain täsmäävät tiedostot)
- kun riittävän harvalukuinen joukko tuloksia löytyy, käännä binaari-.mo takaisin teksti-.po:ksi msgunfmt-komennolla
- etsi .po-tiedostosta tarvitsemasi suomenkielinen jono (msgtxt) ja katso sen alkukielinen vastine (msgid)
Onhan tuossa kieltämättä välivaiheita, mutta toisaalta kuinkas usein sitä joutuu virheilmoituksia guuglettamaankaan? Tai jos joutuu, kannattaa kone pitää kokonaan jenkkilokaalissa.