Mutta Kubuntu 17.04 ei ehkä ole vielä aivan valmis. Kun lisäsin suomen ja englannin lisäksi kolmanneksi kieleksi venäjän ja russian-phonetic näppäimistön, niin sain järjestelmäikkunoissa oli vuorottain tekstiä kolmella kielellä, tai oikeastaan samassa ikkunassa saattoi olla venäjää, suomea ja englantia. Kun poistin venäjän, niin tilanne palautui.
Näin KDE:n kotoistajana sanoisin, että ainakin Plasman kotoistus on valmiimpi kuin yleensä minkään ei-rolling-tyyppisen distron työpöydästä koskaan näkee. Ongelma on se, että käännösten, työpöytäympäristön ja distrojen vaiheet eivät osu yksiin, jolloin yleensä aina tahtoo käydä niin, että vasta-asennetusta jakelusta näkee vain puolikielisen toteutuksen. Se ottaa kotoistajaa aika lailla pattiin, mutta asialle ei mahda mitään. Itse teen aina niin, että imutan ajantasaiset kotoistustiedostot Subversionilla koneelleni ja päivittelen ne käsin käytössäni olevaan työympäristöön. Toisaalta ymmärrän, että aika harva osaa tai haluaa tehdä näin.
Muuten, tämänkin keskustelun kuluessa bongasin yhden harmillisen käännösvirheen yhdestä järjestelmäasetusten moduulista. Se on nyt korjattu, mutta arvatkaapas vain kauanko kestää, ennen kuin saatte sen näkyviinne?