Ubuntu 9.04 lähestyy kovaa vauhtia, ja myös suomennoksien toivotaan olevan huippukunnossa julkaisua varten. Paljon töitä onkin jo tehty esim. Gnomen ja KDE:n käännösprojekteissa, mutta myös Ubuntun omalla Launchpad-sivustolla.
Kirjoitin nyt yhteenvetoa jäljellä olevasta (ohjeiden) suomentamistyöstä Ubuntun
suomentajaryhmän postituslistalle:
https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-fin/2009-March/000118.htmlMainittujen ohjekeskusten ohjeiden lisäksi työtä riittää luonnollisesti, jos kirjoitusvirheitä tai huonoa suomen kieltä löytyy, tai jos jotain on jäänyt kokonaan kääntämättä. On myös olemassa luettelo kääntäjien tavoittamattomissa olevista Ubuntun ongelmista, joiden korjaukseen tarvitaan jonkinasteista ohjelmointitaitoa:
https://wiki.ubuntu.com/TranslatingUbuntu/JauntyTranslationIssuesKyse on siis pääasiassa ongelmista, joiden ratkaisua ennen käännöksiä ei millekään kielelle voi tehdä. Ubuntu 9.04:ssä on joka tapauksessa tapahtunut mittavia määriä tällaisten ongelmien korjauksia, ja vielä lisää ehtii tulla ennen lopullista julkaisua!