Kirjoittaja Aihe: OOo - elämää veitsen terällä  (Luettu 2600 kertaa)

Asmo Koskinen

  • Käyttäjä
  • Viestejä: 4443
    • Profiili
OOo - elämää veitsen terällä
« : 12.12.07 - klo:10.56 »

Jos haluat jännitystä elämääsi, niin kokeile uusista uusinta OOo:ta - ei heikkohermoisille.

ftp://ftp.linux.cz/pub/localization/OpenOffice.org/devel/680/SRC680_m239/Build-1/

Beta-testaajia tarvitaan...

"Voisi olla harkinnan arvoinen juttu ottaa jatkossa tuo TCM-palvelu käyttöön.
Sen käyttö kun oikeastaan olisi pakollista tason 2 lokalisointiprojekteille,
jollainen tämä fi-projektikin on. Mutta niiden testien pyörittely vie
luultavasti niin paljon aikaa, että tarvitaan ehdottomasti uusia
vapaaehtoisia tai muuten asiat eivät tule tehdyksi. Testauksen kattavuus
kuitenkin paranisi tuon avulla melkoisesti.

Vielä pikaisena mainintana version 2.4 suomennosten tilasta. Sain
viikonloppuna version SRC680_m238 suomennokset valmiiksi (pois lukien
epäoleelliset moduulit helpcontent2, javainstaller2, reportdesign ja sdext).
Lähes kaikkien suomennosten pitäisi löytyä osoitteesta
ftp://ftp.linux.cz/pub/localization/OpenOffice.org/devel/680/SRC680_m239/Build-1/
löytyvistä kehityspaketeista, mutta en ole itsekään noita vielä kokeillut.
Tulivat nimittäin saataville vasta tänä aamuna."

http://fi.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=dev&msgNo=1015

Ystävällisin terveisin Asmo Koskinen.

jaldemar

  • Käyttäjä
  • Viestejä: 288
    • Profiili
Vs: OOo - elämää veitsen terällä
« Vastaus #1 : 12.12.07 - klo:12.44 »

Jos haluat jännitystä elämääsi, niin kokeile uusista uusinta OOo:ta - ei heikkohermoisille.

ftp://ftp.linux.cz/pub/localization/OpenOffice.org/devel/680/SRC680_m239/Build-1/

Beta-testaajia tarvitaan...

"Voisi olla harkinnan arvoinen juttu ottaa jatkossa tuo TCM-palvelu käyttöön.
Sen käyttö kun oikeastaan olisi pakollista tason 2 lokalisointiprojekteille,
jollainen tämä fi-projektikin on. Mutta niiden testien pyörittely vie
luultavasti niin paljon aikaa, että tarvitaan ehdottomasti uusia
vapaaehtoisia tai muuten asiat eivät tule tehdyksi. Testauksen kattavuus
kuitenkin paranisi tuon avulla melkoisesti.

Vielä pikaisena mainintana version 2.4 suomennosten tilasta. Sain
viikonloppuna version SRC680_m238 suomennokset valmiiksi (pois lukien
epäoleelliset moduulit helpcontent2, javainstaller2, reportdesign ja sdext).
Lähes kaikkien suomennosten pitäisi löytyä osoitteesta
ftp://ftp.linux.cz/pub/localization/OpenOffice.org/devel/680/SRC680_m239/Build-1/
löytyvistä kehityspaketeista, mutta en ole itsekään noita vielä kokeillut.
Tulivat nimittäin saataville vasta tänä aamuna."

http://fi.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=dev&msgNo=1015

Ystävällisin terveisin Asmo Koskinen.


Mitä betatestaajan pitää tehdä ja osata ja ennen kaikkea miten?

Minua kyllä kiinnostaa, jos testauksessa pärjää Suomen kielellä. Ohjelmoida en osaa.

Pystyisin testaamaan toimintaa heikkotehoisilla koneilla. Käytössä PII 333 mhz Dapperilla varustettuna ja PIII 700mhz Feistyllä molemmat Ubuntuja.

Asmo Koskinen

  • Käyttäjä
  • Viestejä: 4443
    • Profiili
Vs: OOo - elämää veitsen terällä
« Vastaus #2 : 12.12.07 - klo:13.57 »
Mitä betatestaajan pitää tehdä ja osata ja ennen kaikkea miten?

Kysy suoraan sekä Voikon että suomenkielisen OOo:n kehittäjältä - Harri Pitkäseltä.

Hänet löydät joko Voikon tai OOo:n dev-listalta tai iki-osoitteesta.

http://lists.puimula.org/listinfo/voikko
http://fi.openoffice.org/postituslistat.html
hatapitk at iki.fi

Itse en enää aktiivisesti ole mukana OOo:n kehityksessä, siksi joudun ohjaamaan eteenpäin. Tuo Harrin mainitsema työkalu/sivusto on minullekin uusi ja outo.

Ystävällisin terveisin Asmo Koskinen.