Kirjoittaja Aihe: Google Translate-makro LibreOfficeen.  (Luettu 4665 kertaa)

kamara

  • Käyttäjä
  • Viestejä: 3032
    • Profiili
Google Translate-makro LibreOfficeen.
« : 20.04.18 - klo:20.14 »
Sain aikaiseksi mielestäni kätevän makro+palvelin yhdistelmän (ei tarvitse root-oikeuksia) LibreOfficen Writeriin.

Oli varsin työlästä tehdä tämä koodin pituuteen nähden, mutta mielestäni onnistuin kohtuullisen hyvin toteutuksessani.

Valitettavasti palvelimen joutuu asentamaan, mutta  sen voi käynnistää vain silloin kun tarvitsee käännösapua.

Jos olisin osannut ohjelmoida makroja LibreOfficeen paremmin, olisi tämä valmistunut aikaisemmin, mutta olkaa hyvä ja nauttikaa.

Kertokaa, jos löydätte joitain bugeja ohjeessa tai ohjelmistossa tai jos se toimii muuten vaan.

Ystävällisin terveisin kamara.

P.S. Kannattaa lukea tarkkaan README-tiedosto.

Minkähänlainen lisenssi kyseiselle kannattaisi laittaa ?

Edit - Taas tuli tehtyä turhaa, kun pakettivarastoistakin löytyi translate-shell.
No, pitää joskus laittaa toimimaan translate-shell:n avulla, jolloin tulee huomattavasti nopeutta lisää.
« Viimeksi muokattu: 20.04.18 - klo:20.23 kirjoittanut kamara »

kamara

  • Käyttäjä
  • Viestejä: 3032
    • Profiili
Vs: Google Translate-makro LibreOfficeen.
« Vastaus #1 : 21.04.18 - klo:17.55 »
Seuraava versio toimii ilman omaa palvelinta ...

Edit - Seuraava versio tulee vasta kun 18.04 LTS on julkaistu, koska 16.04:n pakettivarastojen translate-shell ei toimi samalla tavalla kuin 17.10:n translate-shell.

Siis torstain jälkeen julkaisen uuden versioni kyseisestä makrosta.

Oletan, että siinä toimii samalla tavalla translate-shell kuin 17.10:ssäkin.
« Viimeksi muokattu: 21.04.18 - klo:20.31 kirjoittanut kamara »

kamara

  • Käyttäjä
  • Viestejä: 3032
    • Profiili
Vs: Google Translate-makro LibreOfficeen.
« Vastaus #2 : 28.04.18 - klo:20.44 »
Päivitin makron. On hivenen helpompi asennettava, ja jos asentaa kotihakemistoon riittää pelkkä makron kopioiminen omiin makroihin, ja pikanäppäimen määrittäminen.

Huikeaa menestystä tämä ei ole tuottanut, mutta on nyt kuitenkin jotain tehty.

Uusi riippuvuus: translate-shell, jonka tulee olla uudempi kuin Ubuntu 16.04:ssä tuleva.
Poistunut riippuvuus on Chromium-selain.
Luultavasti kääntää hivenen nopeammin kuin aikaisemmin.
Edelleen tarvitsee riippuvuutena php-cli:n.

Tavoitteena seuraaviin versioihin...
php-riippuvuuden poistaminen.
Mahdollisten kielivalintojen esittäminen.

Liitteenä uusi versio...

Edit - Ubuntu 18.04:ssä trans --version tulostaa seuraavaa...
Koodia: [Valitse]
trans --version
Translate Shell       0.9.6.6

platform              Linux
gawk (GNU Awk)        4.1.4
fribidi (GNU FriBidi) 0.19.7
audio player          mplayer
terminal pager        less
terminal type         xterm-256color
user locale           fi (Finnish)
home language         fi
source language       auto
target language       fi
translation engine    google
proxy                 [NONE]
user-agent            Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64) AppleWebKit/602.1 (KHTML, like Gecko) Version/8.0 Safari/602.1 Epiphany/3.18.2
theme                 default
init file             [NONE]

Report bugs to:       https://github.com/soimort/translate-shell/issues
« Viimeksi muokattu: 28.04.18 - klo:20.51 kirjoittanut kamara »

kamara

  • Käyttäjä
  • Viestejä: 3032
    • Profiili
Vs: Google Translate-makro LibreOfficeen.
« Vastaus #3 : 29.04.18 - klo:20.57 »
Jaahas,
paketti pienenee pienemistään.

Enää riippuvuutena on vain Translate-Shell ja LibreOffice.

Seuraava paketti lieneen tästä suurempi, mutta nykyään siis tarvitaan vain bas-tiedoston asennus ja sen jälkeen pitäisi ohjelma kääntää suomesta-englanniksi-suomeksi.

Lähdekoodia ei ole millään lailla sotkettu, joten sen lukeminen pitäisi olla triviaalia, jos osaa Basicia.

Olkaa hyvä ja nauttikaa...

Edit - Seuraavina ToDo-listalle. deb-paketointi ja kielten valinnassa kieltenvaihtoehdot näkyviin.
« Viimeksi muokattu: 30.04.18 - klo:12.55 kirjoittanut kamara »

kamara

  • Käyttäjä
  • Viestejä: 3032
    • Profiili
Vs: Google Translate-makro LibreOfficeen.
« Vastaus #4 : 30.04.18 - klo:20.33 »
Jaahas,
paketti pienenee pienemistään.

No, nyt se sitten vähän kasvoi, kun lisäsin kielien selväkieliset tekstit. Samalla haluamansa kielen voi kirjoittaa myös kokonaan (Tosin englanniksi), muttei se ole CaseSensitiivinen eli pitäisi kelvata myös FinNisH.