Kirjoittaja Aihe: Launchpadin käännösten kohtalo  (Luettu 8303 kertaa)

Heikki Mäntysaari

  • Käyttäjä / tiedottaja
  • Viestejä: 377
    • Profiili
Launchpadin käännösten kohtalo
« : 21.06.06 - klo:20.37 »
Yritin etsiä Launchpadista ja tältä foorumilta tietoa, mutta mistään en löytänyt, joten kysyn sitten...

Eli tykästyin tuohon Launchpadiin, mukavan helppokäyttöinen systeemi. Liityin itsekkin sinne, jotta voin hieman käännellä ohjelmia silloin kun aikaa löytyy. Nyt kun KTorrenttia vähän kääntelin niin aloin miettimään, että mitä käännöksille tehdään niiden valmistuttua? Luultavasti Ubuntun seuraavaan versioon ne otetaan mukaan, mutta hyötyvätkö muut projektit (esim. KDE käännettäessä KTorrenttia tai GNOME käännettäessä jotain GNOME:n ohjelmaa) näistä käännöksistä? Esim. onko kde-fi:n ja Launchpadin Ubuntun käännöstiimin välillä jotain yhteistyötä?
Suomenkielinen Linux-wiki: Linux.fi - katso myös http://linux.fi/foorumi

eliasj

  • Käyttäjä
  • Viestejä: 4075
    • Profiili
Re: Launchpadin käännösten kohtalo
« Vastaus #1 : 21.06.06 - klo:20.38 »
Siis kun esim käännät KTorrentia, se päivittyy kun seuraavan kerran kielipaketti päivittyy. Ja tietääkseni kun on saanut käännettyä ohjelman kokonaan, kannattaa hankkia siitä .po tiedosto ja lähettää se ohjelman tekiälle.
alias vililikku

Timo Jyrinki

  • Sr. Member
  • ****
  • Viestejä: 1260
    • Profiili
    • kotisivu
Re: Launchpadin käännösten kohtalo
« Vastaus #2 : 22.06.06 - klo:11.34 »
Siis kun esim käännät KTorrentia, se päivittyy kun seuraavan kerran kielipaketti päivittyy. Ja tietääkseni kun on saanut käännettyä ohjelman kokonaan, kannattaa hankkia siitä .po tiedosto ja lähettää se ohjelman tekiälle.

Juuri näin :) Launchpadin ja Gnome/KDE-käännösprojektien välillä ei ole automaattista yhteistyötä. Jos parannat jotain käännöstä esim. tuntuvasti, olisi hyvä lähettää käännös myös näiden projektien vetäjille integroimista varten. Toki kannattaa olla myös aika varma siitä että käännös on oikeasti laadukas.