Ubuntu 24.04 LTS | Lataa ja asenna | Tutustu yhteisöön | Blogi | Yritysten tarjoamat palvelutUusimmat julkaisut: 24.04 LTS (suositeltu, 25.4.2024) ja 23.10 (16.10.2023).
Sen enempää klondiksesta tietämättä voisin sanoa että jos pelin nimeksi on annettu klondike, ja se kuitenkin on pasianssi -pelin klooni, niin miksi sen nimi tarvitsisi muuttaa pasianssiksi ? Se on peli jonka nimi on klondike...ei kai sitä silloin tarvitse suomentaa ?
Lisäys: Niin siis nuo pitää kääntää msgfmt-ohjelmalla, kopioida hakemistoon /usr/share/locale-langpack/fi/LC_MESSAGES ja antaa niihin maailman lukuoikeudet. msgfmt löytyy gettext-paketista (”sudo apt-get install gettext”).
Valmistellaan paketin XXX vaihtamsta (käyttäen pakettia ...)
K-valikossa:
K-valikossa: System SettingsStrigi Desktop SearchAdd/Remove Programs
Tein nyt pienen skriptin jolla käännöksiä voidaan hakea. Liitin sen ensimmäiseen viestiin. Sillä tuokin olisi löytynyt.