Ubuntu Suomen keskustelualueet
Muut alueet => Muut käyttöjärjestelmät ja Linux-jakelut => Aiheen aloitti: Lasse. - 01.11.09 - klo:22.03
-
Hei,
Eli tarkoituksena olisi laittaa äidille XP:n tilalle Debian LXDE:llä tietoturva-ongelmien takia, vaan sen tulisi olla suomenkielinen, joten kuinkahan pitkällä LXDE:n käännöstyö on? Mitään gnomea ei liene järkevää laittaa 800MHz & 512MB RAM koneeseen.
EDIT: Ratkaisin sitten itselleni parhaiten tutulla Archilla.
-
En ole muutamaan kuukauteen testannut Debianin LXDE:tä*), mutta ainoa koskaan näkemäni LXDE suomenkielisellä PCMan File Managerilla on ollut Mandriva 2010 RC1 LXDE (http://forum.ubuntu-fi.org/index.php?topic=28889.msg224244#msg224244).
Laitan sen (takaisin) äitin koneeseen, kunhan Mandriva 2010 ilmestyy ensi tiistaina ja pakettilähteet ovat käytettävissä taas.
*) Tuolla hyvä versio lisäpalikoilla Debian LXDE:stä: Remastersys LXDE Lite (http://geekconnection.org/remastersys/rll.html)
-
Ainakin tuo linkkaamasi remasteroitu on English only.
-
Ainakin tuo linkkaamasi remasteroitu on English only.
Debianissa (LXDE:ssä siis) pitää muistaakseni yleensäkin kieli ja merkistökin(?) vaihtaa jollain komennolla konsolissa?
Se olikin yksi syy siihen, että lopetin kokeilut sillä jo kuukausia sitten. Voisihan se viimeisin kokeilu kai vielä löytyä jostain virtuaalikoneesta, jolloin voisi tarkistaa asian. Mutta tuo Mandriva LXDE vaikutti selvästi parhaalta ratkaisulta suomennoksineen vanhaankin koneeseen, oli esim. ainoa joka löysi ajurit joillekin Sis-piireille - muistaakseni.
-
Remasteroidun version tekijä sanoo sivuillaan notta se on English only, joten siihen ei taida olla mikään konsolikikkaa. Testailen tuota Mandrivaa LXDE:llä kunhan joudan ja jos se on jees niin merkkaan ratkaistuksi. Muitakin ideoita saa toki antaa, suomenkielisyys on kuitenkin must! Kiitos salai vinkistä. :)
-
Kyllä sen LXDE Liten saa varmasti suomeksi, siis PCMan file manageria ja Fragadelicin tekemiä skriptejä lukuun ottamatta.
Kuva helmikuussa tekemästäni versiosta:
(http://www.ubuntu-pics.de/thumb/29481/tuula_002_iE31DW.png) (http://www.ubuntu-pics.de/bild/29481/tuula_002_iE31DW.png)
Kun vielä muistaisi, miten minä sen oikein tein. . .
-
Ratkaisin asian sitten tutkimalla Archin pakettien käännöstason ja todettuani sen tarpeeksi hyväksi heitin Archin äipälle, erillisillä tileillä. Oma ylläpito-tili ja hänelle tili ilman admin-oikeuksia.
-
Itse kun äsken asensin Debianin LXDE:llä, niin ainakin tiedostonhallinta (pcmanfm) ei ole hyvin suomennettu. Onko muilla sama havainto?
-
Itse kun äsken asensin Debianin LXDE:llä, niin ainakin tiedostonhallinta (pcmanfm) ei ole hyvin suomennettu. Onko muilla sama havainto?
Kuten aikaisemmin totesin, en ole nähnyt muualla kuin Mandrivassa suomennetun pcmanfm:n. En ole kyllä muita viime aikoina edes kokeillut mm. tuosta syystä. Debianin päivityssysteemikin tuntui normi käyttäjälle hankalalta - siellä muistaakseni melko yksiselitteisesti kiellettiin graafisten ohjelmien käyttö päivityksiin?
-
Satun tässä juuri nyt olemaan äidilläni käymässä niin päätin ottaa kuvat käännöstilanteesta pcmanfm:n kanssa Archissa...
http://www.reaktio.org/ubuntusuomi/pcmanfm.png (http://www.reaktio.org/ubuntusuomi/pcmanfm.png) Kuva peruskäyttöliittymästä, hyvin käännetty muuten paitsi kuten kuvastakin ilmenee niin pari enkkutermiä jäänyt.
http://www.reaktio.org/ubuntusuomi/pcmanfm2.png (http://www.reaktio.org/ubuntusuomi/pcmanfm2.png) Asetus-valikkoa koskee itseasiassa samat sanat.