Ubuntu Suomen keskustelualueet

Ubuntun käyttö => Ubuntu tietokoneissa => Aiheen aloitti: Mistofelees - 25.10.09 - klo:02.19

Otsikko: hissit
Kirjoitti: Mistofelees - 25.10.09 - klo:02.19
Monessa ohjelmassa (esim Thunderbird) harmittaa, että ohjelman oikeanpuoleisen ruudun hissi on aivan laidassa. Erityisesti touchpadilla varustetuissa sekä tapillisissa kannettavissa harmittaa tehdä pitkää vetoa hiirellä ruudun laitaan ja yleensä vielä takaisin.

Hissien pitäisi olla kuvaruudun keskellä ja mahdollisesti vielä siirrettävissä..
Otsikko: Vs: hissit
Kirjoitti: tobotti - 25.10.09 - klo:04.42
..juohan kahvia välillä ja kirjoita jotain 'järkevää'... voe ristus - pannaan vierityspalkit tosiaan keskelle ruutua... ;D

/edit..

sori cause of feeding tha troll...  :-[
Otsikko: Vs: hissit
Kirjoitti: SuperOscar - 25.10.09 - klo:10.14
Laattahiirissähän koko ongelmaa ei edes ole, koska laatan oikea reuna toimii vierityspalkkina. Ellei sitten ole kyseessä sellainen laattahiirimalli, jossa on kokonaan erillinen alue laatan oikealla puolen vierityspalkin käyttämiseksi. Tämä yksin riittää todistamaan laattahiiren osoitinlaitteista parhaaksi: en tajua ihmisiä, jotka hankkivat läppäriin erillisen hiiren.
Otsikko: Vs: hissit
Kirjoitti: timbba - 25.10.09 - klo:11.40
Tämä yksin riittää todistamaan laattahiiren osoitinlaitteista parhaaksi: en tajua ihmisiä, jotka hankkivat läppäriin erillisen hiiren.

Ehkä siksi, koska käytettävyys on parempi, nappeja saa enemmän, etc..
Otsikko: Vs: hissit
Kirjoitti: nm - 25.10.09 - klo:13.25
Monessa ohjelmassa (esim Thunderbird) harmittaa, että ohjelman oikeanpuoleisen ruudun hissi on aivan laidassa.

On muuten tosi hyvä, että vierityspalkki on nykyisillä ikkunamanagereilla kokoruudun ikkunoissa aivan laidassa eikä 1-2 pikseliä irti reunasta kuten joskus aikoinaan. Nyt jos on pakko käyttää vierityspalkkia, osoittimen voi huitaista reunaan asti eikä tarvitse tähdätä vaakasuunnassa. Tästä taisi olla jotain meteliäkin netissä muutama vuosi sitten ja ongelma nähtävästi saatiin korjattua.

Lainaus
Erityisesti touchpadilla varustetuissa sekä tapillisissa kannettavissa harmittaa tehdä pitkää vetoa hiirellä ruudun laitaan ja yleensä vielä takaisin.

Touchpadilla vieritys toimii joko laatan laidassa, kuten SuperOscar sanoi, tai kahdella sormella. Näitä voi säätää mieleisekseen hiiren asetuksista. Tapin kanssa hiiren toinen tai kolmas nappula kannattaa asettaa niin että kun sitä painetaan, tappi vierittää ruutua (http://www.thinkwiki.org/wiki/How_to_configure_the_TrackPoint#Vertical_Scrolling).
Otsikko: Vs: hissit
Kirjoitti: SuperOscar - 25.10.09 - klo:14.20
Tämä yksin riittää todistamaan laattahiiren osoitinlaitteista parhaaksi: en tajua ihmisiä, jotka hankkivat läppäriin erillisen hiiren.

Ehkä siksi, koska käytettävyys on parempi, nappeja saa enemmän, etc..

Pöh – olen pärjännyt hyvin kahdella painikkeella, ja käytettävyyshän on nimenomaan laattahiiressä parempi. Ei tule niskavaivojakaan.
Otsikko: Vs: hissit
Kirjoitti: timbba - 25.10.09 - klo:17.09
Pöh – olen pärjännyt hyvin kahdella painikkeella, ja käytettävyyshän on nimenomaan laattahiiressä parempi. Ei tule niskavaivojakaan.

Makuasioistaha on turha kiistellä ;) Toinen tykkää äidistä, toinen tyttärestä.

Ihmettelin vain kriittistä asennettasi siihen, että moni tykkää käyttää kannettavan kanssa ulkoista hiirtä. Ei kaikki vain katos tykkää siitä laattahiirestä, mutta onneksi on vaihtoehtoja ;)

Edit: menee hiukan offtopikiksi, joten vastataas tuohon ensimmäiseen viestiin notta... hissit ovat minusta juurikin oikeassa paikassa.
Otsikko: Vs: hissit
Kirjoitti: Minna S - 25.10.09 - klo:19.17
Eikös nuolinäppäimiä voi käyttää hissin sijaan?
Otsikko: Vs: hissit
Kirjoitti: Tomin - 25.10.09 - klo:19.31
Monessa ohjelmassa (esim Thunderbird) harmittaa, että ohjelman oikeanpuoleisen ruudun hissi on aivan laidassa. Erityisesti touchpadilla varustetuissa sekä tapillisissa kannettavissa harmittaa tehdä pitkää vetoa hiirellä ruudun laitaan ja yleensä vielä takaisin.
Mitenkä oikein olet säätänyt sen? Itselläni ainakin menee ihan laidasta toiseen laitaan yhdellä vetäisyllä. Tappihiirtäkin kokeilin tällä viikolla ja sekin vaikutti toimivalta.

Ihmettelin vain kriittistä asennettasi siihen, että moni tykkää käyttää kannettavan kanssa ulkoista hiirtä. Ei kaikki vain katos tykkää siitä laattahiirestä, mutta onneksi on vaihtoehtoja ;)
Laitanpa minäkin mielipiteeni tähän. Minusta tavallinen hiiri on kätevämpi, mutta en pidä ainakaan oman koneeni tasohiirtä huonona vaan joskus sitä on ihan mukavakin käyttää, vaikka vieressä onkin tavallinenkin hiiri. Ainut mikä on hankalaa on keskimmäisen nappulan käyttö (joko molempia painikkeita yhtä aikaa tai kolmella (!) sormella tökkäys. Tosin muistelin tuon tökkäyksen ainakin Jauntyssä tapahtuneen kahdella sormella. Onneksi nettiselaimessakin (Opera 10.00, vanhan mallinen pikanäppäin järjestys) voi käyttää Ctrl+Shift yhdistelmää apuna. Ja siis näppäimillä ei tee mitään yleensä vaan napautus on helpompi tapa. Apple on varmaankin tehnyt ihan fiksusti poistaessaan ne napit (huomatkaa ettei itselläni ole kokemusta Appleista).

PS. Enpä ole ikinä ajatellut kutsua noita vierityspalkkeja hisseiksi... :)
Onkohan tämä vähän väärällä aluella? Pitäisikö siirtää?
Otsikko: Vs: hissit
Kirjoitti: Kullervo - 25.10.09 - klo:19.41
Minäkin otsikosta päätellyt että tämä kuuluisi yleiseen höpinään kerrostalon hisseistä sun muista ;)
Vasta kiinnostuin aiheesta kun siirrettiin  8)
Otsikko: Vs: hissit
Kirjoitti: ~unknown - 25.10.09 - klo:19.45
Kyllä se ainakin vähän häiritsevää on jos mikä tahansa *issi on väärässä paikassa.
Vierityspalkeiksihan noita yleisemmin kutsutaan, eikö?
Otsikko: Vs: hissit
Kirjoitti: peran - 25.10.09 - klo:20.38
Kyllä se ainakin vähän häiritsevää on jos mikä tahansa *issi on väärässä paikassa.
Vierityspalkeiksihan noita yleisemmin kutsutaan, eikö?

Niinhän niitä yleisesti kutsutaan, koska valitettavasti hissi- ja lossi-käsitteet eivät ole yleistyneet. Vierityspalkista ei edes tiedä suoraan, onko se pysty vai vaaka-suunnassa oleva. Hissi ja Lossi olisi vaan niin paljon parempaa suomea.  >:(

Toi vierityspalkki on vaan kääntäjän surkea räpellys sanasta Scrollbar.
Otsikko: Vs: hissit
Kirjoitti: SuperOscar - 25.10.09 - klo:20.47
Vierityspalkista ei edes tiedä suoraan, onko se pysty vai vaaka-suunnassa oleva. Hissi ja Lossi olisi vaan niin paljon parempaa suomea.  >:(

::)

Lainaus
Toi vierityspalkki on vaan kääntäjän surkea räpellys sanasta Scrollbar.

No, onhan se sentään funktionaalinen käännös.

Vaaka- ja pystysuoruuden voi muuten ilmaista myös sanomalla ”pystyvierityspalkki”, ”vaakavierityspalkki”  ;)
Otsikko: Vs: hissit
Kirjoitti: eap - 25.10.09 - klo:21.03
En ole oppinut/opetellut laattahiiren käyttöä joten käytän myös läppärissäni tavallista hiirtä. Itse olen tottunut tuon hissin korvaamaan hiiren keskirullalla,vieritys pelaa hienosti. Muuten minulta ääni noille lossille ja hissille.
Otsikko: Vs: hissit
Kirjoitti: Fri13 - 29.10.09 - klo:21.13
Kyllä se ainakin vähän häiritsevää on jos mikä tahansa *issi on väärässä paikassa.
Vierityspalkeiksihan noita yleisemmin kutsutaan, eikö?

Niinhän niitä yleisesti kutsutaan, koska valitettavasti hissi- ja lossi-käsitteet eivät ole yleistyneet. Vierityspalkista ei edes tiedä suoraan, onko se pysty vai vaaka-suunnassa oleva. Hissi ja Lossi olisi vaan niin paljon parempaa suomea.  >:(

Toi vierityspalkki on vaan kääntäjän surkea räpellys sanasta Scrollbar.

Vierityspalkki on vain tarkka ja oikeanmukainen suomennus kyseisestä termistä, eikä mikään käännös (suomennus ja käännös tarkoittaa myös eri asiaa). Hissi on jokin yritys saada muunneltua tarkoitusta ihan toiseksi ja se oli yritys silloin kun tietokoneen hiirissä ei ollut vieritysrullaa vaan ne olivat 2-3 nappisia.

Ja jos muutettaisiin "Hissi" ja "Lossi" sanat pystyvierityspalkkin ja vaakavierityspalkin tilalle niin et voisi enää sanoa "Vieritä sitä näkymää sivulle" tai "Hiiren rullalla vieritä alaspäin" koska se ei ole yhteydessä siihen että mitä oikeastaan ollaan tekemässä.

Samoin hiiren rullaa ei saisi kutsua vieritysrullaksi.

Ja sitten vielä mukaanlukien että hissi tarkoittaa kuljetusvälinettä oikeassa maailmassa eikä sen toimintoa vastaa mitenkään vierityspalkin toiminto jonka vuoksi sitä voitaisiin kutsua samaksi.

Otsikko: Vs: hissit
Kirjoitti: SuperOscar - 29.10.09 - klo:21.20
Vierityspalkki on vain tarkka ja oikeanmukainen suomennus kyseisestä termistä, eikä mikään käännös (suomennus ja käännös tarkoittaa myös eri asiaa).

Montakos opintopistettä olet suorittanut suomen kielestä? Entä käännöstieteestä? Minä olen jopa opettanut kumpaakin :) Suomennos (huomaa: -o-) on sama kuin ’käännös suomen kielelle’ aivan kuten englanninnos on ’käännös englannin kielelle’. Vierityspalkkia kutsutaan käännöslainaksi sen perusteella, että alkuperäinen käsite on käännetty toisesta kielestä suomeksi. Jos suomenkielinen vastine ei olisi käännös, voitaisiin puhua käsitelainasta.

Lainaus
Ja sitten vielä mukaanlukien että hissi tarkoittaa kuljetusvälinettä oikeassa maailmassa

Satumaailmassako vierityspalkit sitten sijaitsevat?

Minusta ”hissi” ja ”lossi” olisivat yksinkertaisesti huonoja käännöksiä mm. siksi, että ne kiskoisivat pysty- ja vaakasuuntaisen vierityspalkit leksikaalisesti ikään kuin täysin erilleen.
Otsikko: Vs: hissit
Kirjoitti: I Svärd - 30.10.09 - klo:00.02
Onko aina tarpeen kääntää englannista, kai itsenäisen kansan jolla on oma kielikin, pitäisi olla lupa keksiä ihan omat terminsä? Hissi Ja lossi olisivat suht lyhyitä ja kuvaavia sanoja.
Otsikko: Vs: hissit
Kirjoitti: AlbertRetro - 30.10.09 - klo:04.41
Onko aina tarpeen kääntää englannista, kai itsenäisen kansan jolla on oma kielikin, pitäisi olla lupa keksiä ihan omat terminsä? Hissi Ja lossi olisivat suht lyhyitä ja kuvaavia sanoja.
Eikä sekaannusmahdollisuuttakaan oo...

Ystävällisin terveisin Alpertti
Otsikko: Vs: hissit
Kirjoitti: ~unknown - 30.10.09 - klo:16.10
Kävisikö liukupalkki? Nuohan liukuu...  ;D
Otsikko: Vs: hissit
Kirjoitti: Fri13 - 02.11.09 - klo:20.57
Minä olen jopa opettanut kumpaakin :)

No se on hyvä että olet opettanut mutta sitten voisit itseksesi selvittää minkä vuoksi suomennos ja kääntäminen otetaan eri tavalla niiden kääntäjien parissa jotka ovat jo eläkkeellä ja varmana opettaneet sinuakin kyseisissä asioissa. Annan vihjeen sinulle. Voit kääntää vitsin englannista suomeksi, siten että se on tarkka mutta se ei ole enää hauska koska sitä ei ole suomennettu. ikävä kyllä en voi ottaa sinua tosissani jos et erota suomentamisen ja kääntämisen eroavaisuutta. Ja voin vain myös vihjaista että kaksi hyvää ystävääni tutkivat työkseen juuri tälläisiä asioita.

Lainaus
Satumaailmassako vierityspalkit sitten sijaitsevat?

Jos et osaa edes erottaa virtuaalista teknistä toimintaa fyysisestä toiminnasta niin ei ihme että ihmettelet. Tuo olisi hyvinkin selvää sellaiselle joka olisi edes opiskellut kielten kehittymistä.

Mutta antaa jatkon olla kun mielestäsi kanssa Hissi ja Lossi olisivat huonoja vastineita toiminnolle.

Otsikko: Vs: hissit
Kirjoitti: qwertyy - 02.11.09 - klo:22.20
Tämä yksin riittää todistamaan laattahiiren osoitinlaitteista parhaaksi: en tajua ihmisiä, jotka hankkivat läppäriin erillisen hiiren.

Ehkä siksi, koska käytettävyys on parempi, nappeja saa enemmän, etc..

Pöh – olen pärjännyt hyvin kahdella painikkeella, ja käytettävyyshän on nimenomaan laattahiiressä parempi. Ei tule niskavaivojakaan.
Olen pitkälti samaa mieltä kanssasi, mutta joissain koneissa touchpadin tuntuma vain on todella heikko ja tuo on ehdottomasti on DV7:n heikoin ominaisuus ja siksi käytän siinä normaalia hiirtä. Tuo näppäimien määräkin on hiukan kiisteltävissä koska joissain koneissahan on erikseen vielä näppäinten keskellä nelisuuntainen näppäin, eli näppäimissäkään ei välttämättä jää jälkeen lainkaan touchpadin käytöllä.
Otsikko: Vs: hissit
Kirjoitti: SuperOscar - 02.11.09 - klo:22.39
sitten voisit itseksesi selvittää minkä vuoksi suomennos ja kääntäminen otetaan eri tavalla niiden kääntäjien parissa jotka ovat jo eläkkeellä

Väitätkö siis, että nyt eläkkeellä olevat kääntäjät tekivät terminologisen eron, jota ei tehnyt sen paremmin heitä edeltänyt kieli (ks. Nykysuomen sanakirja, s.v. suomentaa) kuin nykykielikään (ks. Perussanakirja)? Kyllä suomentaa on aina merkinnyt vain ja ainoastaan ’kääntää suomeksi’.

Lainaus
Voit kääntää vitsin englannista suomeksi, siten että se on tarkka mutta se ei ole enää hauska koska sitä ei ole suomennettu.

Jos sitä ei ole suomennettu, sitä ei ole käännettykään – ainakaan suomeksi. Ainutkaan oikea kääntäjä ei suostuisi puhumaan ”käännöksestä”, jollei tekstin merkitys siitä välity. ”Sanatarkoista käännöksistä” puhuvat vain maallikot, kun eivät tiedä, mistä puhuvat. (Lingvisti tosin voi oikeasti käyttääkin ”sanatarkkoja käännöksiä”, mutta silloin puhutaan lemmauksesta tai interlineaarisesta tekstistä.)

Lainaus
Jos et osaa edes erottaa virtuaalista teknistä toimintaa fyysisestä toiminnasta

Kumpikin on toimintaa ja sijaitsee samassa maailmankaikkeudessa. Tuo olisi hyvinkin selvää sellaiselle, joka olisi koskaan opiskellut vähänkään filosofiaa.

Aiheesta kolmanteentoista:

joissain koneissa touchpadin tuntuma vain on todella heikko

Ehkä minulla on ollut onnea, koska ei ole semmoiseen koneeseen törmännyt – huonoihin hiiriin kyllä.

Laattahiiren saa toki ilman konettakin: itselläni on kaksikin irrallaan ostettua näppäimistöä, joissa on laattahiiri. Kumpikaan ei vain muuten tyydytä. Toinen on KeySonicin jo ikivanha mininäppis, jossa Ctrl-näppäin tahtoi jo uutena jäädä pohjaan, toinen KeySonicin täyskokoinen näppis, jossa näppäinten asettelu on täysin älytön: koneen nukkupainike ja pari muuta näppäintä on sijoitettu vasemman Ctrl:n alapuolelle. Linuxissa siitä ei ole muuta harmia kuin että Ctrl-painikkeen tavoittelu osuu turhan usein väärään namiskaan, mutta Windowsissa, missä mitään ei oikein pysty säätämään, vikaan osuneella Ctrl:n painalluksella sai koneen pikavauhtia uinailemaan.
Otsikko: Vs: hissit
Kirjoitti: rnx - 02.11.09 - klo:22.58
Ja sitten vielä mukaanlukien että hissi tarkoittaa kuljetusvälinettä oikeassa maailmassa eikä sen toimintoa vastaa mitenkään vierityspalkin toiminto jonka vuoksi sitä voitaisiin kutsua samaksi.

Onkos toi herrahissi sitten laillinen suomenkielen sana? ???