Ubuntu Suomen keskustelualueet

Muut alueet => Yleistä keskustelua => Aiheen aloitti: MikkoJP - 27.01.08 - klo:12.19

Otsikko: palomuureista ja turvallisuudesta
Kirjoitti: MikkoJP - 27.01.08 - klo:12.19
Ihan kiinnostava Joe Barrin uusi artikkeli "Celebrity advice on keeping your Linux desktop secure" (http://www.linux.com/feature/124994).

Linus vaikuttaa aika foobikolta:

"My firewall rules are also pretty anal. I basically try to not let anything in."

 ::)
Otsikko: Vs: palomuureista ja turvallisuudesta
Kirjoitti: janne - 27.01.08 - klo:12.55
Linus vaikuttaa aika foobikolta:

"My firewall rules are also pretty anal. I basically try to not let anything in."

hmm... mun mielestä tuo on ainoa järkevä asetus jos koneella ei ajeta mitään palveluita joihin on tarkoitus päästä käsiksi ulkoa käsin.
Otsikko: Vs: palomuureista ja turvallisuudesta
Kirjoitti: mgronber - 27.01.08 - klo:12.57
Linus vaikuttaa aika foobikolta:

"My firewall rules are also pretty anal. I basically try to not let anything in."

Minusta tuo on hänen tapauksessaan ihan perusteltua ja järkevää. Lisäksi hänellä on täysi syy valehdella yksityiskohdista kuten siitä ettei hän itsekään pääsisi kotiverkkoonsa kiinni matkoilla ollessaan. Väite voi pitää paikkaansa tai sitten ei.
Otsikko: Vs: palomuureista ja turvallisuudesta
Kirjoitti: MikkoJP - 27.01.08 - klo:12.58
Tarkoitin foobikkoa muussa kuin tietoturvamielessä, mutta tuota Linuksen käyttämän ilmaisun eri merkityksiä ei kannattane näin koko perheen sivustolla ryhtyä selventämään....

Edit.: selvennyksenä voin sanoa, että kyllähän tuo ilmaisu tuo homofobian ja erään julkkiksen "exit only"-tatuoinnit mieleen hakemattakin  8)
Otsikko: Vs: palomuureista ja turvallisuudesta
Kirjoitti: Stargazers - 27.01.08 - klo:16.38
Edit.: selvennyksenä voin sanoa, että kyllähän tuo ilmaisu tuo homofobian ja erään julkkiksen "exit only"-tatuoinnit mieleen hakemattakin  8)

Ei minulla ainakaan tuonut millään muotoa kumpaakaan mieleen. Sanonta on sanonta, ilman että siinä pitäisi olla mitään homofobista/Halmemaista?
Otsikko: Vs: palomuureista ja turvallisuudesta
Kirjoitti: MikkoJP - 27.01.08 - klo:16.47
Ei minulla ainakaan tuonut millään muotoa kumpaakaan mieleen. Sanonta on sanonta, ilman että siinä pitäisi olla mitään homofobista/Halmemaista?

No sananmukainen suomennos: "Palomuuriasetukseni ovat varsin anaalisia. Periaatteessa yritän olla päästämättä mitään sisään."  Ja sivistyssana anaalinen puolestaan tarkoittaa suomeksi "peräaukkoon liittyvää".

Ilmeisesti tapani lukea tekstejä on kieroutuneempi kuin keskivertonörtin  8)  :-\  :-[
Otsikko: Vs: palomuureista ja turvallisuudesta
Kirjoitti: Stargazers - 27.01.08 - klo:16.55
Ei minulla ainakaan tuonut millään muotoa kumpaakaan mieleen. Sanonta on sanonta, ilman että siinä pitäisi olla mitään homofobista/Halmemaista?

No sananmukainen suomennos: "Palomuuriasetukseni ovat varsin anaalisia. Periaatteessa yritän olla päästämättä mitään sisään."  Ja sivistyssana anaalinen puolestaan tarkoittaa suomeksi "peräaukkoon liittyvää".

Ilmeisesti tapani lukea tekstejä on kieroutuneempi kuin keskivertonörtin  8)  :-\  :-[

Juu-uh, tajusin kyllä sanatarkan suomennoksen ja tiedän kyllä mitä se tarkoittaa. Mutta kyllä itse ainakin käytän sanontaa että jokin asia on ""/"hanurista" ja koska kyse palomuurista niin sisäänpäästämisessä tarvitse olla mitään homofobista.

Ehkä sinulla on vain likainen mielikuvitus ;) (PS. ei mitenkään pahalla, helppohan tuo kerta niinkin ajatella kun kirjoitit :)
Otsikko: Vs: palomuureista ja turvallisuudesta
Kirjoitti: Ilokaasu - 29.01.08 - klo:07.36
Eiköhän tämän herran  saada vielä riita aikaiseksi :D



(btw lause oli ensin sanalla "tämänKIN", mutta totesin että teidän mielikuvituksenne on liian vilkas, joten poistin tuon loppupäätteen, jotta minua kohtaan ei luotaisi ihmeellisiä katseita :D)