Ubuntu Suomen keskustelualueet
Ubuntun käyttö => Multimedia ja grafiikka => Aiheen aloitti: Snufkin - 10.10.25 - klo:14.54
-
(Avasin uuden ketjun, kun meni niin periaatteeliseksi höpinäksi tuo edellinen)
Sain TeXstudion toimimaan, mutta en saa siihen asennettu suomen kielen asetuksia. Osaako joku neuvoa tässä? Mikä paketti tuonne pitää hakea ja mistä? Asennetaanko jotenkin ohjelmaan vai työkansioon joku kielitiedosto?
Latasin tämän paketin, mutta ei tunnu vaikuttavan mihinkään.
https://ctan.org/pkg/babel-finnish
Package babel Error: Unknown option 'finnish'. Either you misspelled itd. \ProcessOptions*
-
Latasit mistä, pakettienhallinnasta vain suoraan CTANista? Jälkimmäisessä tapauksessa pitää luultavasti ajaa mktexlsr ja varmistaa, että se etsii myös paikan, josta tiedostot löytyvät. Pakettienhallinnan kautta asennettaessa tämä on automaattista.
En ole Babelia vuosiin käyttänyt vaan uudempaa polyglossiaa, mutta voin katsoa asiaa, kunhan selviän koneen ääreen.
-
Paketinhallinnasta tuo itse ohjelma on ladattu. TeXstudio 4.2.1
Minulla myös tuo Texmaker 5.0.3, jossa samat ongelmat, eli vika ei liene editorissa.
-
Paketinhallinnasta tuo itse ohjelma on ladattu. TeXstudio 4.2.1
Oletko asentanut myös TeX-paketit? Olen itselleni merkinnyt, että Debian-johdannaisissa asennetaan:
texlive-base texlive-bibtex-extra texlive-fonts-extra texlive-humanities \
texlive-lang-european texlive-latex-extra texlive-luatex texlive-publishers \
texlive-xetex biber latexmk
(”\” rivien lopussa helpottaa kopioimista suoraan komentoriville.) Jollet tarvitse LuaTeXiä ja XeTeXiä, ne voi jättää pois. ”texlive-lang-european” asentaa paljon enemmänkin kieliä kuin suomen, mutta suomi on siellä seassa, myös Babel:
tn@peirce% dpkg-query -L texlive-lang-european | grep babel | grep finnish
/usr/share/doc/texlive-doc/generic/babel-finnish
/usr/share/doc/texlive-doc/generic/babel-finnish/README.md
/usr/share/doc/texlive-doc/generic/babel-finnish/finnish.pdf
/usr/share/texlive/texmf-dist/tex/generic/babel-finnish
/usr/share/texlive/texmf-dist/tex/generic/babel-finnish/finnish.ldf
-
Mites mää saan nuo asennettua? Ei löytynyt omalta koneelta.
Ohjelman olen asentanut Synaptic Managerilla, eikä se tunnista noita. Ei myöskään apt.
-
Mites mää saan nuo asennettua? Ei löytynyt omalta koneelta.
Ohjelman olen asentanut Synaptic Managerilla, eikä se tunnista noita. Ei myöskään apt.
Jos apt ei löydä texlive-base-pakettia, sinulta puuttuu universe-lähde. Kytke se päällä Ohjelmistot ja päivitykset -työkalulla.
Texstudio tulee kyllä myös universestä, joten en tiedä miten olisi mahdollista, että olet saanut sen asennettua, mutta et texliveä.
-
Joo, nyt sain nuo texlive:t asennettua. Oli oma kämminki tuo etten niitä aluksi löytänyt. Biber-tiedostoa en onnistunut asentmaan, jonkun konfliktin takia
Muutama juttu tuolla korjaantui mm. cls-tiedostossa määrittelyistä teksteistä. Mutta yhä puuttuvat ääkköset.
-
Juhuu, erävoitto!
Eli vika oli kääntäjässä. XeLaTeXilla ilmestyi ääkköset mukaan kuvioon, PDFLatex ei toiminut. Tosin nippu uusia punaisia erroreita, mutta tutkitaan niitä. :)
-
XeLaTeXilla ilmestyi ääkköset mukaan kuvioon, PDFLatex ei toiminut.
PDFLaTeX edellyttää tätä riviä preambleen:
\usepackage[utf8]{inputenc}
Mutta on ihan hyvä siirtyä tuosta vanhasta ja kököstä jo pois. XeLaTeXin sijaan suosittelen tosin LuaLaTeXia, jota LaTeXin kehittäjät itse pitävät tulevaisuutena. Siirtyminen on myös helppoa. Kun XeLaTeX-tiedoston preamblessa on nämä rivit:
\usepackage{fontspec}
\usepackage{xunicode}
\usepackage{xltxtra}
…jätä niistä vain kaksi alinta pois ja sillä selvä: tiedoston pitäisi ongelmitta kääntyä LuaLaTeXilla. Joissakin yksittäisissä paketeissa voi yhä olla ongelmia, mutta ainakin minun kokemukseni oli, että siirtymä kävi lopulta todella mutkattomasti.
-
PDFLaTeX edellyttää tätä riviä preambleen:
\usepackage[utf8]{inputenc}
Eipä se auta tuokaan loitsu.
Mutta on ihan hyvä siirtyä tuosta vanhasta ja kököstä jo pois. XeLaTeXin sijaan suosittelen tosin LuaLaTeXia, jota LaTeXin kehittäjät itse pitävät tulevaisuutena.
Kokeilin ja tuokin kääntää ääkköset oikein. En tiedä näiden välille eroa. Yhdestä koulun monisteesta huomasin tuon xelatex-suosituksen. Ehkä sama ongelma on ollut tuolla Overleafin puolella pari vuotta sitten, muistelen.
-
Eipä se auta tuokaan loitsu.
Kokeile vielä panna ”x” kasin perään:
\usepackage[utf8x]{inputenc}
Joskus se toimi; tosin olin muistavinani sen olevan vanhempi tapa.
Kokeilin ja tuokin kääntää ääkköset oikein. En tiedä näiden välille eroa. Yhdestä koulun monisteesta huomasin tuon xelatex-suosituksen.
XeLaTeX oli joskus ~ 15 vuotta sitten kuuminta hottia, koska se mahdollisti tavallisten järjestelmään asennettujen fonttien käytön suoraan, kun taas PDFLaTeXissa minkä tahansa uuden fontin käyttöönotto tuntui vaativan kolmen neitsyen uhraamista kirkon pihalla täydenkuun aikana. Sitten tuli LuaLaTeX, joka nykyään tuntuu pystyvän kaikkeen mihin XeLaTeXkin, ja on paremmin ylläpidetty. LuaLaTeX on myös suunniteltu laajennettavaksi.
-
XeLaTeX oli joskus ~ 15 vuotta sitten kuuminta hottia, koska se mahdollisti tavallisten järjestelmään asennettujen fonttien käytön suoraan, kun taas PDFLaTeXissa minkä tahansa uuden fontin käyttöönotto tuntui vaativan kolmen neitsyen uhraamista kirkon pihalla täydenkuun aikana. Sitten tuli LuaLaTeX, joka nykyään tuntuu pystyvän kaikkeen mihin XeLaTeXkin, ja on paremmin ylläpidetty. LuaLaTeX on myös suunniteltu laajennettavaksi.
Laitan tämä luatexin korvan taakse, mutta koska minulla ei ole rajatonta määrää noita neitsyitä uhrattavaksi, niin toistaiseksi XeLaTeXilla mennään. Jos pahasti alkaa kiukuttelemaan, tarkistan tuon n-saldon uudelleen. :)
Mutta kiitos vielä avusta. Tämä oli hieno juttu, että sain ohjelmasta toimivan lokaalin version!