Ubuntu Suomen keskustelualueet
Ubuntun käyttö => Ubuntu tietokoneissa => Aiheen aloitti: intikka - 06.01.20 - klo:10.33
-
Kansioluettelossa Thunderbird-ikkuna vasemmalla laidalla kansioitten nimissä olevat ä:t lajitellaan kuten a.
Voiko asian korjata?
-
Piti oikein luoda pari uutta kansiota kokeilumielessä, ja minulla TB järjestää kansiot ihan oikein, oli ääkkösiä tai ei.
-
Riippunee käytetystä kielestä. Millä kielellä käytät Thunderbirdiä?
-
Kielellä voi olla merkitystä.
Minulla on näköjään ainakin valikot amerikaksi ja kokeeksi luomani hakemisto 'Äkkiväärät' meni kärkeen.
Pitääpä kaivella mistä tuo vaihtuisi. Joskus ...
-
Ei kait tuolla kielellä olisi merkitystä jos tekstin encondig olisi aina ja kaikkialla utf-8/unicode käytössä.
Olisikos täällä apua ongelmaan ?
https://support.mozilla.org/en-US/questions/1203508
-
Ei kait tuolla kielellä olisi merkitystä jos tekstin encondig olisi aina ja kaikkialla utf-8/unicode käytössä.
Ööh... unicode määrittelee merkeille yhden ainoan koodin, joka ei vaihtele kielen mukaan. Joissakin kielissä koodit asettavat kirjaimet sattumalta oikeaan järjestykseen, mutta tämä ei päde kaikkiin kieliin. Mahtaako päteä suomen aakkosiin?
-
Ei kait tuolla kielellä olisi merkitystä jos tekstin encondig olisi aina ja kaikkialla utf-8/unicode käytössä.
AimoE tossa vähän sivusikin tätä, mutta siis Unicode tosiaan määrittelee vain ja ainoastaan merkit. Aakkosjärjestys tulee muualta ja vaihtelee kieliasetuksen mukaan. Toki aakkostaa voi monella tavalla, mutta englanniksi ei ole oikein järkevää tapaa sijoittaa kirjaimia å, ä ja ö (tai se järkevä tapa on sijoittaa ne lähelle vastaavia kirjaimia a ja o).
Ohjelma voi käyttää aakosjärjestykseen naivia algoritmia (siis yksinkertaista), joka järjestää tekstin numerokoodin mukaan ja se voi joskus olla riittävä. Käytännössä suomen kielelle on pakko käyttää lokalisoituja algoritmeja, jotka ottavat huomioon oikean aakkosjärjestyksen. UTF-8:ssa nuo merkit menisivät aivan väärään paikkaan tuollaisella yksinkertaisella algoritmilla.
Unicodessa on muuten useampikin tapa ilmaista sellaisia kirjaimia kuten ä ja ö, (https://en.wikipedia.org/wiki/Precomposed_character#Comparing_precomposed_and_decomposed_characters) mikä tuo oman mausteensa tuohon aakkosjärjestykseen laittamiseen.
-
Millä kielellä käytät Thunderbirdiä?
Suomeksi. Ongelma näyttää olevan vain kansioluettelossa. Osoitekirjan nimet ovat oikeassa ääkkösjärjestyksessä. Kansioluettelossakin ne lienevät olleen aiemmin oikein. Ainakin huomasin vasta tänään niitten olevan väärin.
Mitä minä olen tehnyt??? ::)
-
Huomasin uuden asian. Ääkkösvirhe on vain paikallisissa kansioissa. Kansiossa, jonka nimi on sähköpostiosoite (********@******) Luonnokset-alikansio on ennen Lähetetyt-alikansiota. Kansion "Paikalliset kansiot" aakkostus on muutenkin väärin
Luonnokset
Mallipohjat
Lähetetyt
Roskakori
Lähtevät
....
Tallennetut
....
Tallennetut-kansiossa on alikansioita, joitten nimenä on
Lähettäjän sukunimi, etunimi
ja niissä ääkkösjärjestys on väärin eli ä ääkköstetään kuten a ja ö kuten o.
-
Kokeilinpa tuota omalla Thunderbirdillä useammallakin tilillä ja kyllähän tuo nuo sijoittaa juurikin noin, väärin. Thunderbird on suomeksi ja versiota 68.3.1.
-
Huomasin uuden asian. Ääkkösvirhe on vain paikallisissa kansioissa. Kansiossa, jonka nimi on sähköpostiosoite (********@******) Luonnokset-alikansio on ennen Lähetetyt-alikansiota. Kansion "Paikalliset kansiot" aakkostus on muutenkin väärin
Luonnokset
Mallipohjat
Lähetetyt
Roskakori
Lähtevät
....
Tallennetut
....
Minusta tämä ei ole bugi vaan fiitseri. Siis että vakiokansiot ovat vakiojärjestyksessä ennen aakkostettuja käyttäjän luomia kansioita. Minusta on ihan järkevää että Saapuneet on aina ekana, jne.
Tallennetut-kansiossa on alikansioita, joitten nimenä on
Lähettäjän sukunimi, etunimi
ja niissä ääkkösjärjestys on väärin eli ä ääkköstetään kuten a ja ö kuten o.
Tämä on merkillistä, mutta Tallennetut on erikoiskansio, joten en nyt sinänsä ihmettele jos sille on eri säännöt.
-
Ei kait tuolla kielellä olisi merkitystä jos tekstin encondig olisi aina ja kaikkialla utf-8/unicode käytössä.
AimoE tossa vähän sivusikin tätä, mutta siis Unicode tosiaan määrittelee vain ja ainoastaan merkit. Aakkosjärjestys tulee muualta ja vaihtelee kieliasetuksen mukaan. Toki aakkostaa voi monella tavalla, mutta englanniksi ei ole oikein järkevää tapaa sijoittaa kirjaimia å, ä ja ö (tai se järkevä tapa on sijoittaa ne lähelle vastaavia kirjaimia a ja o).
Ohjelma voi käyttää aakosjärjestykseen naivia algoritmia (siis yksinkertaista), joka järjestää tekstin numerokoodin mukaan ja se voi joskus olla riittävä. Käytännössä suomen kielelle on pakko käyttää lokalisoituja algoritmeja, jotka ottavat huomioon oikean aakkosjärjestyksen. UTF-8:ssa nuo merkit menisivät aivan väärään paikkaan tuollaisella yksinkertaisella algoritmilla.
Unicodessa on muuten useampikin tapa ilmaista sellaisia kirjaimia kuten ä ja ö, (https://en.wikipedia.org/wiki/Precomposed_character#Comparing_precomposed_and_decomposed_characters) mikä tuo oman mausteensa tuohon aakkosjärjestykseen laittamiseen.
Komposiittimerkit eivät käytännössä ole merkkejä vaan kahden taikka kolmen merkin yhdistelmä/kuva. Onhan tämä sitten hankalaa sortata näitä mutta minkäs teet jos unicode standari näin sanoo. itse ongelma voi johtua myöskin käyttiksen LC_* asetuksista.
-
itse ongelma voi johtua myöskin käyttiksen LC_* asetuksista.
$ export |grep LC_
declare -x LC_ADDRESS="fi_FI.UTF-8"
declare -x LC_IDENTIFICATION="fi_FI.UTF-8"
declare -x LC_MEASUREMENT="fi_FI.UTF-8"
declare -x LC_MONETARY="fi_FI.UTF-8"
declare -x LC_NAME="fi_FI.UTF-8"
declare -x LC_NUMERIC="fi_FI.UTF-8"
declare -x LC_PAPER="fi_FI.UTF-8"
declare -x LC_TELEPHONE="fi_FI.UTF-8"
declare -x LC_TIME="fi_FI.UTF-8"
Tämän suhteen kaiken pitäisi olla kunnossa??
-
Heh, minulla:
tn@aquinas% export | grep "LC_"
tn@aquinas%
Eli tulokseksi ei mitään. Varmaan varmempi tapa olisi käyttää komentoa locale:
tn@aquinas% locale
LANG=fi_FI.UTF-8
LC_CTYPE="fi_FI.UTF-8"
LC_NUMERIC="fi_FI.UTF-8"
LC_TIME="fi_FI.UTF-8"
LC_COLLATE="fi_FI.UTF-8"
LC_MONETARY="fi_FI.UTF-8"
LC_MESSAGES="fi_FI.UTF-8"
LC_PAPER="fi_FI.UTF-8"
LC_NAME="fi_FI.UTF-8"
LC_ADDRESS="fi_FI.UTF-8"
LC_TELEPHONE="fi_FI.UTF-8"
LC_MEASUREMENT="fi_FI.UTF-8"
LC_IDENTIFICATION="fi_FI.UTF-8"
LC_ALL=
Lisäksi tietysti on yhä se mahdollisuus, että vaikka järjestelmän maa-asetukset ovat oikein, Thunderbird käynnistetään jollain muilla asetuksilla; senhän voi tehdä joko tahtoen tai tahtomattaan.
-
% locale
Minulla on muuten sama kuon Oscarilla, mutta lisäksi on
LANGUAGE=fi:en
Hmmm..
-
tuo LANGUAGE variable on nähätävästi gnu projektin muuttuja ...
Oma locale:
LANG=en_US.UTF-8
LANGUAGE=en_US:en
LC_CTYPE="en_US.UTF-8"
LC_NUMERIC=fi_FI.UTF-8
LC_TIME=fi_FI.UTF-8
LC_COLLATE="en_US.UTF-8"
LC_MONETARY=fi_FI.UTF-8
LC_MESSAGES="en_US.UTF-8"
LC_PAPER=fi_FI.UTF-8
LC_NAME=fi_FI.UTF-8
LC_ADDRESS=fi_FI.UTF-8
LC_TELEPHONE=fi_FI.UTF-8
LC_MEASUREMENT=fi_FI.UTF-8
LC_IDENTIFICATION=fi_FI.UTF-8
LC_ALL=
Mielenkiintoista.