Kirjoittaja Aihe: Tekstitykset (Star Wars)  (Luettu 4430 kertaa)

Anssi

  • Käyttäjä
  • Viestejä: 1342
    • Profiili
Tekstitykset (Star Wars)
« : 12.06.10 - klo:17.51 »
Loistavasti tekstitetty. :)


Taro Turtiainen

  • Käyttäjä
  • Viestejä: 579
    • Profiili
    • Taro Turtiainen
Tekstitykset (Star Wars)
« Vastaus #1 : 13.06.10 - klo:12.09 »
Loistavasti tekstitetty. :)



Samaa olen naureskellu. :D
VASEMMISTOLIITTO - RIKKAUTTA JOLLA ON ARVOA

”Ei ole olemassa todellista vapautta ilman toisinajattelun vapautta.” Rosa Luxemburg 1918

SuperOscar

  • Käyttäjä
  • Viestejä: 3993
  • Ocatarinetabellatsumtsum!
    • Profiili
    • Legisign.org
Tekstitykset (Star Wars)
« Vastaus #2 : 13.06.10 - klo:12.14 »
Loistavasti tekstitetty. :)



Tuo saattaa olla jopa Hollywoodin päästä ohjattu valinta. Sehän ei ole esiintynyt vain piirrossarjassa vaan myös näyteltyjen elokuvien tekstityksissä, samoin kuin ”Threepio” (= C-3PO).
pöytäkone 1, kannettavat 1–3: Debian GNU/Linux 12; pöytäkone 2: openSUSE Tumbleweed; NUC: openSUSE Leap 15.5; RPi 1: FreeBSD 13.2-RELEASE; RPi 2: LibreELEC 11

Tomin

  • Palvelimen ylläpitäjä
  • Käyttäjä / moderaattori+
  • Viestejä: 11433
    • Profiili
    • Tomin kotisivut
Tekstitykset (Star Wars)
« Vastaus #3 : 13.06.10 - klo:12.26 »
Loistavasti tekstitetty. :)



Tuo saattaa olla jopa Hollywoodin päästä ohjattu valinta. Sehän ei ole esiintynyt vain piirrossarjassa vaan myös näyteltyjen elokuvien tekstityksissä, samoin kuin ”Threepio” (= C-3PO).

Jep, ja kirjoissa myös (enkuksi ja suomeksi).
Automaattinen allekirjoitus:
Lisäisitkö [RATKAISTU] ketjun ensimmäisen viestin aiheeseen ongelman ratkettua, kiitos.

Taro Turtiainen

  • Käyttäjä
  • Viestejä: 579
    • Profiili
    • Taro Turtiainen
Tekstitykset (Star Wars)
« Vastaus #4 : 13.06.10 - klo:14.44 »
Loistavasti tekstitetty. :)



Tuo saattaa olla jopa Hollywoodin päästä ohjattu valinta. Sehän ei ole esiintynyt vain piirrossarjassa vaan myös näyteltyjen elokuvien tekstityksissä, samoin kuin ”Threepio” (= C-3PO).

Enpä nyt tiedä. Mulla on vhs- ja dvd-versioissa tekstitetty R2D2 ja C3PO.
VASEMMISTOLIITTO - RIKKAUTTA JOLLA ON ARVOA

”Ei ole olemassa todellista vapautta ilman toisinajattelun vapautta.” Rosa Luxemburg 1918

SuperOscar

  • Käyttäjä
  • Viestejä: 3993
  • Ocatarinetabellatsumtsum!
    • Profiili
    • Legisign.org
Tekstitykset (Star Wars)
« Vastaus #5 : 13.06.10 - klo:16.30 »
Enpä nyt tiedä. Mulla on vhs- ja dvd-versioissa tekstitetty R2D2 ja C3PO.

Ei valitettavasti todista mitään: noissa käytetään usein halvinta mahdollista ”suomentajaa”, jota sellaiseksi vielä voi hyvällä tahdolla nimittää.
pöytäkone 1, kannettavat 1–3: Debian GNU/Linux 12; pöytäkone 2: openSUSE Tumbleweed; NUC: openSUSE Leap 15.5; RPi 1: FreeBSD 13.2-RELEASE; RPi 2: LibreELEC 11

eGetin

  • Käyttäjä
  • Viestejä: 1093
  • Milloin mitäkin
    • Profiili
Tekstitykset (Star Wars)
« Vastaus #6 : 13.06.10 - klo:20.39 »
Enpä nyt tiedä. Mulla on vhs- ja dvd-versioissa tekstitetty R2D2 ja C3PO.

Ei valitettavasti todista mitään: noissa käytetään usein halvinta mahdollista ”suomentajaa”, jota sellaiseksi vielä voi hyvällä tahdolla nimittää.
Jepjep, kun on katsonut joskus leffan ilman tekstityksiä, on ymmärtänyt siinä olevat vitsit ja pointit. Joskus kun jotain leffaa tuli katsottua sitten virallisten tekstitysten kanssa, meinasi tulla itku silmään kun jokainen vitsi oli kauttaaltaan munattu ja vedetty ihan normaaliksi dialogiksi vailla mitään huumoria.
Pöytäkone: Intel i7 920 | Asus P6X58D Premium | 12Gb DDR3 1600MHz | Asus Radeon HD 6950 1Gb | 60GB OCZ Vertex 2 SSD + 2TB WD Caviar Green + Samsung 830 120GB
HTPC: Intel C2D E4400 | Asus P5B | 4Gb DDR2 800MHz | Asus Geforce GT210 | 500GB WD Caviar GP
Kannettava: Asus Eee PC 1225B

Ryppy

  • Käyttäjä
  • Viestejä: 837
    • Profiili
Tekstitykset (Star Wars)
« Vastaus #7 : 13.06.10 - klo:22.38 »
Enpä nyt tiedä. Mulla on vhs- ja dvd-versioissa tekstitetty R2D2 ja C3PO.

Ei valitettavasti todista mitään: noissa käytetään usein halvinta mahdollista ”suomentajaa”, jota sellaiseksi vielä voi hyvällä tahdolla nimittää.
Jepjep, kun on katsonut joskus leffan ilman tekstityksiä, on ymmärtänyt siinä olevat vitsit ja pointit. Joskus kun jotain leffaa tuli katsottua sitten virallisten tekstitysten kanssa, meinasi tulla itku silmään kun jokainen vitsi oli kauttaaltaan munattu ja vedetty ihan normaaliksi dialogiksi vailla mitään huumoria.


Näinhän se on.
Nuo Kaukoidän ihmeitten käyttöohjeet ja TV-leffojen tekstitykset alkavat kumman paljon muistuttaa toisiaan.
Poistuu taka vasemmalle - - -

Taro Turtiainen

  • Käyttäjä
  • Viestejä: 579
    • Profiili
    • Taro Turtiainen
Tekstitykset (Star Wars)
« Vastaus #8 : 13.06.10 - klo:23.29 »
Enpä nyt tiedä. Mulla on vhs- ja dvd-versioissa tekstitetty R2D2 ja C3PO.

Ei valitettavasti todista mitään: noissa käytetään usein halvinta mahdollista ”suomentajaa”, jota sellaiseksi vielä voi hyvällä tahdolla nimittää.

Niin. Mitä piti todistaa? Kuten sanoin, mulla on nuo oikeilla näyttelijöillä tehdyt elokuvat vhs ja dvd, joissa on käytetty mainitsemaani tapaa, eikä tuota hölmöä tapaa. Jos käsky on tullut hollywoodista, eikö se koske sitten vhs ja dvd suomentajia, mutta koskee televisio esitysten suomentajia. vai mikä tässä on sun pointtisi?
VASEMMISTOLIITTO - RIKKAUTTA JOLLA ON ARVOA

”Ei ole olemassa todellista vapautta ilman toisinajattelun vapautta.” Rosa Luxemburg 1918

Tomin

  • Palvelimen ylläpitäjä
  • Käyttäjä / moderaattori+
  • Viestejä: 11433
    • Profiili
    • Tomin kotisivut
Vs: Tekstitykset (Star Wars)
« Vastaus #9 : 13.06.10 - klo:23.54 »
Jaoin aiheen. Piristystä päivään on tuolla: http://forum.ubuntu-fi.org/index.php?topic=8477
Automaattinen allekirjoitus:
Lisäisitkö [RATKAISTU] ketjun ensimmäisen viestin aiheeseen ongelman ratkettua, kiitos.

SuperOscar

  • Käyttäjä
  • Viestejä: 3993
  • Ocatarinetabellatsumtsum!
    • Profiili
    • Legisign.org
Vs: Tekstitykset (Star Wars)
« Vastaus #10 : 14.06.10 - klo:10.08 »
Niin. Mitä piti todistaa? Kuten sanoin, mulla on nuo oikeilla näyttelijöillä tehdyt elokuvat vhs ja dvd, joissa on käytetty mainitsemaani tapaa, eikä tuota hölmöä tapaa. Jos käsky on tullut hollywoodista, eikö se koske sitten vhs ja dvd suomentajia, mutta koskee televisio esitysten suomentajia. vai mikä tässä on sun pointtisi?

Suurin piirtein juuri tuo. VHS- ja DVD-käännösten taso on ollut niin alhainen, että on vaikea uskoa kääntäjäksi kutsutun opiskelijanklopin vaivanneen päätään saamillaan ohjeistuksilla, vaikka kuinka tulisivatkin Hollywoodista saakka.

Jos Artoo jne. löytyvät englanninkielisistä kirjoistakin (kuten Tomppeli totesi), epäilisin sen olevan tuottajiston tahto.
pöytäkone 1, kannettavat 1–3: Debian GNU/Linux 12; pöytäkone 2: openSUSE Tumbleweed; NUC: openSUSE Leap 15.5; RPi 1: FreeBSD 13.2-RELEASE; RPi 2: LibreELEC 11

Tomin

  • Palvelimen ylläpitäjä
  • Käyttäjä / moderaattori+
  • Viestejä: 11433
    • Profiili
    • Tomin kotisivut
Vs: Tekstitykset (Star Wars)
« Vastaus #11 : 14.06.10 - klo:11.34 »
Jos Artoo jne. löytyvät englanninkielisistä kirjoistakin (kuten Tomppeli totesi), epäilisin sen olevan tuottajiston tahto.
Muistaanseni kyllä, tosin aika vähän olen noita enkuksi lukenut. Tarkistan vielä, mutta voi kestää jonkin aikaa, että löydän sopivan kohdan. Laitan tähän viestiin varmistuksen (että on tai ei ole).

Muokkaus: "Miksi näissä ei ole Etsi-toimintoa..."
En löytänyt (en kyllä lukenutkaan jokaista sanaa, vaan silmäilin ja hypin joitakin sivuja yli). Tuossa kirjassa joka oli paikalla ei ollut pahemmin puhetta droideista. Yksi tykkialus oli CR-20, joka mainittiin puheessa nimellä CR-twenty, mutta jos laitat Googleen Artoo niin ensimmäinen tulos on:
Lainaus
StarWars.com | R2-D2 (Artoo-Detoo) - [ Käännä tämä sivu ]
Luke Skywalker''s trusty astromech droid. Profile from the official site.
www.starwars.com/databank/droid/r2d2/ - Välimuistissa - Samankaltaisia

Tosin täytyy kyllä tunnustaa, että alan epäillä muistelleeni väärin aiemmin, mutta se pitäisi vielä tarkistaa.
« Viimeksi muokattu: 14.06.10 - klo:12.15 kirjoittanut Tomppeli »
Automaattinen allekirjoitus:
Lisäisitkö [RATKAISTU] ketjun ensimmäisen viestin aiheeseen ongelman ratkettua, kiitos.

spark

  • Käyttäjä
  • Viestejä: 1752
    • Profiili
Vs: Tekstitykset (Star Wars)
« Vastaus #12 : 14.06.10 - klo:22.27 »
Minulla on vhs versiot, jossa nimenä käytetään tuota Artoota c3po:llekin oli joku ihme väännös. Olisiko ollut threepio tjsp. Ärsyttäviä ovatten tuommoiset selvät mokat, ja niihin kiinnittää jokakerta huomiota. Hermo meinasi mennä myös jossain auto ohjelmassa, jossa näitä käännöskukkaisia oli myös ihan riittämiin mm. turbocharger = turbolaturi.

SuperOscar

  • Käyttäjä
  • Viestejä: 3993
  • Ocatarinetabellatsumtsum!
    • Profiili
    • Legisign.org
Vs: Tekstitykset (Star Wars)
« Vastaus #13 : 15.06.10 - klo:21.35 »
Ärsyttäviä ovatten tuommoiset selvät mokat, ja niihin kiinnittää jokakerta huomiota.

No siis, JOS ne ovat mokia eivätkä tarkoituksellisia – ks. yllä!
pöytäkone 1, kannettavat 1–3: Debian GNU/Linux 12; pöytäkone 2: openSUSE Tumbleweed; NUC: openSUSE Leap 15.5; RPi 1: FreeBSD 13.2-RELEASE; RPi 2: LibreELEC 11

mgronber

  • Käyttäjä
  • Viestejä: 1458
    • Profiili
Vs: Tekstitykset (Star Wars)
« Vastaus #14 : 17.06.10 - klo:12.59 »
Eikö olisi yksinkertaisinta katsoa miten nuo on tekstitetty englanniksi? Veikkaan, että siellä on käytössä Artoo ja Threepio.